×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.1

Psaumes 78.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.1  Poème d’Asaph.
Mon peuple, prête l’oreille à mon enseignement !
Tendez l’oreille aux paroles de ma bouche !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.1  Poème. D’Asaph. Mon peuple, prête l’oreille à ma loi ! Tendez l’oreille vers les paroles de ma bouche !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph.

Segond 21

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.1  Méditation d’Asaph.Mon peuple, écoute mon enseignement,
sois attentif à ce que je vais dire.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.1  Instruction. D’Asaf.
O mon peuple, écoute ma loi,
tends l’oreille aux paroles de ma bouche.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.1  Poème. D’Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi ; tends l’oreille aux paroles de ma bouche ;

Bible Annotée

Psaumes 78.1  Méditation d’Asaph. Écoute, ô mon peuple, mes instructions ; Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

John Nelson Darby

Psaumes 78.1  Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

David Martin

Psaumes 78.1  Maskil d’Asaph. Mon peuple, écoute ma Loi, prêtez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

Osterwald

Psaumes 78.1  Maskil (cantique) d’Asaph. Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Auguste Crampon

Psaumes 78.1  Cantique d’Asaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement ; prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.1  Psaume d’Asaph. Ô Dieu ! les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre temple ; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.

André Chouraqui

Psaumes 78.1  Perspicace. D’Assaph. Écoute, mon peuple, ma tora ; tendez vos oreilles aux dires de ma bouche !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.1  מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תֹּורָתִ֑י הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃