×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 76.4

Psaumes 76.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 76.4  (76.5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les foudres de l’arc,
Le bouclier, l’épée et la guerre.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 76.4  (76:5) Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. – Pause.

Segond 21

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier, l’épée et les armes de guerre. –   Pause.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les flèches fulgurantes,
les boucliers, les glaives, tous les engins de guerre.
Pause

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 76.4  Là, il a brisé les foudres de l’arc,
le bouclier et l’épée, la guerre. Pause.

Bible de Jérusalem

Psaumes 76.4  là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre.

Bible Annotée

Psaumes 76.4  Là il a brisé les foudres de l’arc, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Jeu d’instruments.)

John Nelson Darby

Psaumes 76.4  Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.

David Martin

Psaumes 76.4  Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.

Osterwald

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les foudres de l’arc, le bouclier, l’épée et la bataille. (Sélah.)

Auguste Crampon

Psaumes 76.4  C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. — Séla.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 76.4  je me suis souvenu de Dieu, et j’y ai trouvé ma joie : je me suis exercé dans la méditation, et mon esprit est tombé dans la défaillance.

André Chouraqui

Psaumes 76.4  Là, il a brisé les étincellements de l’arc, le bouclier, l’épée de guerre. Sèlah.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 76.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 76.4  (76.3) שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 76.4  You are glorious and more majestic than the everlasting mountains.