Psaumes 62.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ostervald - 1811 - OST | Psaumes 62.13 | À toi aussi, Seigneur, la miséricorde ! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 62.13 | Et à toi, Seigneur, la bonté, car tu rends à chacun selon son œuvre. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 62.13 | À toi aussi, Seigneur, est la grâce ; car c’est toi qui rends à chacun selon son ouvrage. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 62.13 | À toi aussi, Seigneur, la miséricorde, Car c’est toi qui rends à chacun selon ses œuvres ! |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 62.13 | et à Vous, Seigneur, la miséricorde; * car Vous rendrez à chacun selon ses oeuvres. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 62.13 | à toi aussi, Seigneur, la bonté.?» Car tu rends à chacun selon ses œuvres. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Psaumes 62.13 | à toi, Seigneur, l’amour ; et cela : toi, tu paies l’homme selon ses œuvres. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 62.13 | A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses œuvres. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 62.13 | À toi, Adonaï, le chérissement ; oui, tu payes l’homme selon son fait. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 62.13 | et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 62.13 | À toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu traites chacun conformément à ses actes. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Psaumes 62.13 | (62.12) וּלְךָֽ־אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Psaumes 62.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |