Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 61.9

Psaumes 61.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de mon peuple ; répandez vos cœurs devant lui : Dieu sera notre défenseur éternel.
MARCe verset n’existe pas dans cette traduction !
OSTAlors je chanterai ton nom à jamais, et j’accomplirai mes vœux chaque jour.
CAHAinsi je chanterai ton nom à jamais, en m’acquittant de mes vœux chaque jour.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAUAinsi je chanterai ton nom à perpétuité, m’acquittant de mes vœux jour par jour.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCe verset n’existe pas dans cette traduction !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAlors, je psalmodierai sans cesse à ton nom, En accomplissant mes vœux jour après jour.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEspérez en lui, vous tous qui composez le (l’assemblée de son) peuple ; répandez devant lui vos cœurs ; Dieu est notre défenseur (aide) à jamais.[61.9-11 Discours au peuple pour qu’il mette son espoir en Dieu, évite le mal et fasse le bien.]
FILAinsi je chanterai un cantique à Votre nom dans les siècles des siècles, * pour m’acquitter chaque jour de mes voeux.
LSGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAlors je célébrerai ton nom à jamais,
et j’accomplirai mes vœux chaque jour.

BPCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
JERAlors je jouerai sans fin pour ton nom, accomplissant mes vœux jour après jour.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAlors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes vœux.
CHUAinsi, je chanterai ton nom à jamais, pour payer mes vœux jour après jour.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAlors sans fin je louerai ton Nom, et j’accomplirai jour après jour mes promesses.
S21Alors je chanterai sans cesse ton nom en accomplissant chaque jour mes vœux.
KJFCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LXXἐλπίσατε ἐπ’ αὐτόν πᾶσα συναγωγὴ λαοῦ ἐκχέετε ἐνώπιον αὐτοῦ τὰς καρδίας ὑμῶν ὁ θεὸς βοηθὸς ἡμῶν διάψαλμα.
VULsperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra Deus adiutor noster in aeternum
BHS(61.8) כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְדָרַ֗י יֹ֣ום׀ יֹֽום׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !