×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 55.22

Psaumes 55.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 55.22  (55.23) Remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 55.22  Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur ; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.

Segond 21

Psaumes 55.22  Sa bouche est plus douce que la crème, mais la guerre est dans son cœur ; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, mais ce sont des épées dégainées.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 55.22  Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur ; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.

John Nelson Darby

Psaumes 55.22  Rejette ton fardeau sur l’Éternel, et il te soutiendra ; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.

David Martin

Psaumes 55.22  Rejette ta charge sur l’Éternel, et il te soulagera : il ne permettra jamais que le juste tombe.

Ostervald

Psaumes 55.22  Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur ; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, mais ce sont des épées nues.

Lausanne

Psaumes 55.22  Leurs discours glissent comme le beurre, mais leur cœur n’est que guerre ; leurs paroles sont plus onctueuses que l’huile, mais eux sont des épées nues.

Vigouroux

Psaumes 55.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 55.22  De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait, et la guerre est dans son cœur. Ses discours sont plus onctueux que l’huile, mais ce sont des épées nues.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 55.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 55.22  Décharge-toi sur Dieu de ton fardeau, il prendra soin de toi : jamais il ne laisse vaciller le juste.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 55.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 55.22  (55.21) חָלְק֤וּ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־לִ֫בֹּ֥ו רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֹֽות׃

La Vulgate

Psaumes 55.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !