×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 51.19

Psaumes 51.19 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARAlors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu ; alors on offrira des veaux sur ton autel.
OSTLe sacrifice agréable à Dieu, c’est un esprit brisé ; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
CAHDes sacrifices (agréables à) Dieu, c’est un esprit brisé ; Dieu ne dédaigne pas un cœur brisé et contrit.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLe sacrifice que Dieu veut, c’est un esprit contrit ; un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n’est point dédaigné,
LAULes sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu ! tu ne méprises pas un cœur brisé et froissé.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAlors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice qu’on brûle tout entier ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes sacrifices de Dieu sont un esprit brisé ; Tu ne méprises pas, ô Dieu, un cœur brisé et contrit.
ZAKAlors tu agréeras des sacrifices pieux, - holocaustes et victimes parfaites - alors on présentera des taureaux sur ton autel.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILle sacrifice digne de Dieu, c’est un esprit brisé; * Vous ne mépriserez pas, ô Dieu, un coeur contrit et humilié.
LSG(51.21) Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières ; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
SYNAlors tu prendras plaisir aux sacrifices prescrits par la loi, À l’holocauste et aux victimes entières ; Alors on immolera des taureaux sur ton autel.
CRALes sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé ;
ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
BPCAlors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, holocauste et oblation parfaite, - alors on offrira les victimes sur ton autel !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé : Ô Dieu ! tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
CHULes sacrifices d’Elohîms : un souffle brisé ; un cœur brisé, contrit, Elohîms, tu ne le méprises pas.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPUn esprit brisé, voilà mon sacrifice à Dieu, tu ne regardes pas de haut le cœur brisé et humilié.
S21Les sacrifices agréables à Dieu, c’est un esprit brisé. Ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et humilié.
KJFAlors tu prendras plaisir aux sacrifices de droiture, avec l’offrande à brûler et toute l’offrande à brûler; puis on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(51.17) זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !