×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 51.12

Psaumes 51.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARRends-moi la joie de ton salut, et que l’Esprit de l’affranchissement me soutienne.
OSTÔ Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit !
CAHDieu, crée-moi un cœur pur et renouvelle en moi un esprit solide.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCrée en moi un cœur pur, ô Dieu ! et mets en moi un esprit ferme et nouveau !
LAUCrée-moi un cœur pur, ô Dieu ! et renouvelle au-dedans de moi un esprit ferme.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYRends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANÔ Dieu ! Crée en moi un cœur pur, Et renouvelle un esprit ferme au-dedans de moi ;
ZAKRends-moi la pleine joie de ton secours, et soutiens-moi avec ton esprit magnanime.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILO Dieu, créez en moi un coeur pur, * et renouvelez un esprit droit dans mon sein.
LSG(51.14) Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne !
SYNRends-moi la joie que donne ton salut ; Fortifie-moi, afin que j’aie le coeur prompt à bien faire !
CRAO Dieu, crée en moi un cœur pur,
et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
BPCRends-moi la joie de ton salut - et soutiens-moi par une volonté généreuse !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGÔ Dieu ! crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
CHUCrée-moi un cœur pur, Elohîms ; rénove en mes entrailles un souffle prêt.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÔ Dieu, refais-moi un cœur pur et qu’un esprit sans failles renouvelle mon intérieur.
S21Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé !
KJFRestitue-en-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi avec ton esprit de liberté.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(51.10) לֵ֣ב טָ֭הֹור בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כֹ֗ון חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !