×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 46.9

Psaumes 46.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 46.9  (46.10) C’est lui qui a fait cesser les combats jusqu’au bout de la terre ; Il a brisé l’arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 46.9  Venez, contemplez les œuvres de l’Éternel, Les ravages qu’il a opérés sur la terre !

Segond 21

Psaumes 46.9  Venez contempler ce que l’Éternel a fait, les actes dévastateurs qu’il a accomplis sur la terre !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 46.9  Venez, contemplez les exploits de l’Éternel, Les ravages qu’il a faits sur la terre.

John Nelson Darby

Psaumes 46.9  Il a fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.

David Martin

Psaumes 46.9  Il a fait cesser les guerres jusques au bout de la terre ; il rompt les arcs, il brise les hallebardes, il brûle les chariots par feu.

Ostervald

Psaumes 46.9  Venez, contemplez les exploits de l’Éternel, les ravages qu’il a faits sur la terre.

Lausanne

Psaumes 46.9  Venez, contemplez les hauts faits de l’Éternel, qui fait des désolations sur la terre.

Vigouroux

Psaumes 46.9  Dieu régnera sur les nations ; Dieu est assis sur son saint trône.

Auguste Crampon

Psaumes 46.9  Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, les dévastations qu’il a opérées sur la terre !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 46.9  Dieu régnera sur les nations : Dieu est assis sur son saint trône.

Zadoc Kahn

Psaumes 46.9  Il met fin aux guerres jusqu’aux confins du globe, il brise les arcs, met en pièces les lances, et livre au feu les chars [des combats].

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 46.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 46.9  (46.8) לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲלֹ֣ות יְהוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמֹּ֣ות בָּאָֽרֶץ׃

La Vulgate

Psaumes 46.9  regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam