×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 46.6

Psaumes 46.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 46.6  (46.7) Des nations s’agitent, des royaumes s’ébranlent ; Il fait entendre sa voix : la terre se fond d’épouvante.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle : elle n’est point ébranlée ; Dieu la secourt dès l’aube du matin.

Segond 21

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle : elle n’est pas ébranlée ; Dieu la secourt dès le point du jour.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle : elle n’est point ébranlée, Dieu lui donne secours dès le retour du matin.

John Nelson Darby

Psaumes 46.6  Les nations s’agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s’est fondue.

David Martin

Psaumes 46.6  Les nations ont mené du bruit, les Royaumes ont été ébranlés ; il a fait ouïr sa voix, et la terre s’est fondue.

Ostervald

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle ; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin.

Lausanne

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle, elle ne sera pas ébranlée ; Dieu la secourra dès l’approche du matin.

Vigouroux

Psaumes 46.6  Dieu est monté au milieu des cris de joie, et le Seigneur au son de la trompette.[46.6 Voir 2 Rois, 6, 15. ― Dans la première partie de ce verset, les Pères reconnaissent l’Ascension de Jésus-Christ. Quant à la seconde, elle est applicable à son dernier avènement, selon ce que dit saint Paul, que Jésus-Christ descendra du ciel au son de la trompette de Dieu (voir 1 Thessaloniciens, 4, 15).] [46.6-10 Dieu s’élève. Qu’on chante sa gloire (versets 6 et 7), parce qu’il est le roi de toute la terre (versets 8 et 10).]

Auguste Crampon

Psaumes 46.6  Dieu est au milieu d’elle : elle est inébranlable ; au lever de l’aurore, Dieu vient à son secours.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 46.6  Dieu est monté au milieu des cris de joie ; et le Seigneur au bruit de la trompette.

Zadoc Kahn

Psaumes 46.6  Les peuples s’agitent, les royaumes chancellent; il fait retentir sa voix : la terre se liquéfie !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 46.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 46.6  (46.5) אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּ֑וט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנֹ֥ות בֹּֽקֶר׃

La Vulgate

Psaumes 46.6  ascendit Deus in iubilo Dominus in voce tubae