×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.26

Psaumes 44.26 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 44.26  (44.27) Lève-toi, pour nous secourir ! Délivre-nous à cause de ta bonté !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44.26  Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.

Segond 21

Psaumes 44.26  quand nous sommes affalés dans la poussière, quand nous rampons par terre ?

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 44.26  Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.

John Nelson Darby

Psaumes 44.26  Lève-toi, aide-nous, et rachète-nous à cause de ta bonté.

David Martin

Psaumes 44.26  Lève-toi pour nous secourir, et nous délivre pour l’amour de ta gratuité.

Ostervald

Psaumes 44.26  Car notre âme est abattue jusque dans la poussière ; notre ventre est attaché à la terre.

Lausanne

Psaumes 44.26  Car notre âme est abattue dans la poussière, notre corps reste attaché à la terre.

Vigouroux

Psaumes 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 44.26  Car notre âme est affaissée jusqu’à la poussière, notre corps est attaché à la terre.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 44.26  Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 44.26  (44.25) כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃

La Vulgate

Psaumes 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Septante

Psaumes 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !