×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 41.1

Psaumes 41.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 41.1  (41.1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41.2) Heureux celui qui s’intéresse au pauvre ! Au jour du malheur l’Éternel le délivre ;

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 41.1  Au chef de chœur. Psaume de David.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 41.1  Du chef de chœur. Psaume. De David. (41–2) Heureux celui qui a des égards pour le faible ! Au jour du malheur le SEIGNEUR le délivre ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 41.1  Au chef des chantres. Psaume de David.

Segond 21

Psaumes 41.1  Au chef de chœur. Psaume de David.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 41.1  Au chef de chœur. Psaume de David.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 41.1  Du chef de chœur. Psaume de David.

Bible de Jérusalem

Psaumes 41.1  Du maître de chant. Psaume de David.

Bible Annotée

Psaumes 41.1  Au maître chantre. Psaume de David.

John Nelson Darby

Psaumes 41.1  Bienheureux celui qui comprend le pauvre ! Au mauvais jour, l’Éternel le délivrera.

David Martin

Psaumes 41.1  Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l’affligé ! l’Éternel le délivrera au jour de la calamité.

Osterwald

Psaumes 41.1  Au maître-chantre. Psaume de David.

Auguste Crampon

Psaumes 41.1  Au maître de chant. Psaume de David.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 41.1  Pour la fin, intelligence aux enfants de Coré.

André Chouraqui

Psaumes 41.1  Au chorège. Chant. De David.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 41.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 41.1  לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 41.1  For the choir director: A psalm of David. Oh, the joys of those who are kind to the poor. The LORD rescues them in times of trouble.