×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.5

Psaumes 24.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 24.5  Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24.5  Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

Segond 21

Psaumes 24.5  Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, la justice du Dieu de son salut.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 24.5  Il emportera la bénédiction d’auprès de l’Éternel Et la justice de la part du Dieu de son salut.

John Nelson Darby

Psaumes 24.5  Il recevra bénédiction de l’Éternel, et justice du Dieu de son salut.

David Martin

Psaumes 24.5  Il recevra bénédiction de l’Éternel, et justice de Dieu son Sauveur.

Ostervald

Psaumes 24.5  Il recevra la bénédiction de l’Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.

Lausanne

Psaumes 24.5  Il remporte bénédiction d’auprès de l’Éternel, et justice du Dieu de son salut.

Vigouroux

Psaumes 24.5  Conduisez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi, car vous êtes (le Dieu) mon Sauveur, et j’ai espéré (avec constance) en vous tout le jour.[24.5 Je vous ai attendu avec constance. Voir le verset 3.]

Auguste Crampon

Psaumes 24.5  Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 24.5   (Hé.) Conduisez-moi dans la voie de votre vérité, et instruisez-moi ; parce que vous êtes le Dieu, mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.

Zadoc Kahn

Psaumes 24.5  celui-là obtiendra la bénédiction de l’Éternel, la bienveillance du Dieu de son salut.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 24.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 24.5  יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֹֽו׃

La Vulgate

Psaumes 24.5  dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die