×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.13

Psaumes 24.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les autres versions

King James en Français

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

David Martin

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Ostervald

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Lausanne

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vigouroux

Psaumes 24.13  Son âme se reposera parmi les biens, et sa race aura la terre en héritage.[24.13 Son âme, etc. Comparer à Psaumes, 68, 36-37, où on lit une promesse semblable.]

Auguste Crampon

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 24.13   (Noun.) Son âme demeurera paisiblement dans la jouissance des biens ; et sa race aura la terre en héritage.

Zadoc Kahn

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 24.13  anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram

La Septante

Psaumes 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !