×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 19.9

Psaumes 19.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 19.9Quant à eux, ils se sont trouvés comme liés, et ils sont tombés ; au lieu que nous nous sommes relevés, et avons été redressés.
David Martin - 1744 - MARPsaumes 19.9La crainte de l’Éternel est pure, permanente à perpétuité ; les jugements de l’Éternel ne sont que vérité, et ils se trouvent pareillement justes.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 19.9Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur ; le commandement de l’Éternel est pur, il éclaire les yeux.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 19.9Les ordres de Iehovah (sont) droits, réjouissent le cœur ; le précepte de Iehovah est brillant, éclairant les yeux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 19.9les ordres de l’Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur ; le commandement de l’Éternel est pur, il éclaire les yeux ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 19.9les ordres de l’Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur ; le commandement de l’Éternel est net, il donne aux yeux la lumière ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 19.9La crainte de l’Éternel est pure, subsistant pour toujours ; les jugements de l’Éternel sont la vérité, justes tous ensemble.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 19.9Les ordonnances de l’Éternel sont droites elles réjouissent le cœur ; Le commandement de l’Éternel est pur ; il éclaire les yeux ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 19.9La crainte de l’Éternel est pure : elle subsiste à jamais. Les jugements de l’Éternel sont vérité : ils sont parfaits tous ensemble;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 19.9Eux ils ont été comme liés (pris dans des lacs), et ils sont tombés ; mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 19.9Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les coeurs; * le précepte du Seigneur est lumineux, il éclaire les yeux.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 19.9(19.10) La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours ; Les jugements de l’Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 19.9La crainte de l’Éternel purifie: Elle subsiste à perpétuité. Les jugements de l’Éternel ne sont que vérité: Ils sont tous également justes;
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 19.9Les ordonnances de Yahweh sont droites :
elles réjouissent les cœurs.
Le précepte de Yahweh est pur :
il éclaire les yeux.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 19.9La crainte de Yahweh est pure, subsistant à jamais, - les jugements de Yahweh sont la vérité même, et tous également justes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 19.9Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur ; Les commandements de l’Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 19.9Les sanctions de IHVH-Adonaï, droites, réjouissent le cœur ; l’ordre de IHVH-Adonaï, transparent, éclaire les yeux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 19.9Les règles du Seigneur vont droit au but: on y trouve la joie intérieure. Le commandement du Seigneur est transparent, il donne à tes yeux la lumière.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 19.9Les décrets de l’Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur ; les commandements de l’Éternel sont clairs, ils éclairent la vue.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 19.9La crainte du SEIGNEUR est nette, subsistant pour toujours; les jugements du SEIGNEUR sont vrais et tout à fait droits.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 19.9αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 19.9ipsi obligati sunt et ceciderunt nos vero surreximus et erecti sumus
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 19.9(19.8) פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 19.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !