×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 17.4

Psaumes 17.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 17.4  À la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents ;

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 17.4  À (la vue des) actions des hommes, par la parole de tes lèvres,
Je me garde des sentiers des violents ;

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 17.4  À la vue des actions des hommes, par la parole de tes lèvres, je me garde des sentiers des violents ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 17.4  À la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents ;

Segond 21

Psaumes 17.4  J’ai vu les actions des hommes, mais je reste fidèle à la parole de tes lèvres et je me tiens en garde contre la voie des violents ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 17.4  Et quoi que fassent les autres hommes,
tes paroles m’ont retenu loin de la route des violents.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 17.4  Pour payer l’homme selon la parole de tes lèvres,
j’ai moi-même surveillé la conduite de l’insolent.

Bible de Jérusalem

Psaumes 17.4  à la façon des hommes. La parole de tes lèvres, moi je l’ai gardée, aux sentiers prescrits

Bible Annotée

Psaumes 17.4  En face des agissements des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, J’ai eu soin d’éviter les voies de l’homme violent,

John Nelson Darby

Psaumes 17.4  Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.

David Martin

Psaumes 17.4  Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l’homme violent.

Osterwald

Psaumes 17.4  Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l’homme violent.

Auguste Crampon

Psaumes 17.4  Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 17.4  J’invoquerai le Seigneur en le louant : et il me sauvera de mes ennemis.

André Chouraqui

Psaumes 17.4  Aux actions de l’humain, par la parole de tes lèvres, moi, je me garde des voies du bandit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 17.4  לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 17.4  I have followed your commands, which have kept me from going along with cruel and evil people.