×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 17.15

Psaumes 17.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 17.15  Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face ; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 17.15  Pour moi, avec justice, je verrai ta face ;
Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 17.15  Quant à moi, dans la justice, je verrai ta face ; dès le réveil, je me rassasierai de ta forme.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 17.15  Pour moi, dans la justice, je verrai ta face ; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Segond 21

Psaumes 17.15  Quant à moi, couvert de justice, je te verrai ; dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 17.15  Quant à moi, déclaré juste, je contemplerai ta face
et, à mon réveil, je pourrai me rassasier de la vue de ton image.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 17.15  Moi, et c’est justice, je verrai ta face ;
au réveil, je me rassasierai de ton image.

Bible de Jérusalem

Psaumes 17.15  Moi, dans la justice, je contemplerai ta face, au réveil je me rassasierai de ton image.

Bible Annotée

Psaumes 17.15  Pour moi, dans la justice, je verrai ta face ; À mon réveil, je me rassasierai de la vue de la beauté.

John Nelson Darby

Psaumes 17.15  Moi, je verrai ta face en justice ; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

David Martin

Psaumes 17.15  [Mais] moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance, quand je serai réveillé.

Osterwald

Psaumes 17.15  Mais moi, dans la justice je verrai ta face ; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.

Auguste Crampon

Psaumes 17.15  Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face ; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 17.15  Il a tiré ses flèches contre eux , et il les a dissipés ; il a fait briller partout les éclairs, et il les a troublés et renversés.

André Chouraqui

Psaumes 17.15  Moi, avec justice, je contemple tes faces ; je me rassasie, au réveil, de ton image !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 17.15  אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 17.15  But because I have done what is right, I will see you. When I awake, I will be fully satisfied, for I will see you face to face.