Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 17.15

Psaumes 17.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 17.15 (LSG)Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face ; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (NEG)Pour moi, dans la justice, je verrai ta face ; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (S21)Quant à moi, couvert de justice, je te verrai ; dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (LSGSN)Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face ; Dès le réveil , je me rassasierai de ton image.

Les Bibles d'étude

Psaumes 17.15 (BAN)Pour moi, dans la justice, je verrai ta face ;
À mon réveil, je me rassasierai de la vue de la beauté.

Les « autres versions »

Psaumes 17.15 (SAC)Il a tiré ses flèches contre eux, et il les a dissipés ; il a fait briller partout les éclairs, et il les a troublés et renversés.
Psaumes 17.15 (MAR)[Mais] moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance, quand je serai réveillé.
Psaumes 17.15 (OST)Mais moi, dans la justice je verrai ta face ; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.
Psaumes 17.15 (CAH)Moi, je verrai ta face avec justice ; réveillé, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (GBT)Pour moi, je paraîtrai devant vos yeux avec la seule justice, et je serai rassasié quand m’apparaîtra votre gloire.
Psaumes 17.15 (PGR)Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (LAU)Moi, dans la justice, je contemplerai ta face ; je serai rassasié de ton image quand je me réveillerai.
Psaumes 17.15 (DBY)Moi, je verrai ta face en justice ; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
Psaumes 17.15 (TAN)Quant à moi, puissé-je, grâce à ma droiture, contempler ta face et, à mon réveil, me rassasier de ta vue !
Psaumes 17.15 (VIG)Et il a tiré ses flèches, et il les a dispersés ; il a multiplié les éclairs, et il les a mis en déroute (troublés).
Psaumes 17.15 (FIL)Pour moi, c’est par la justice que je serai admis en Votre présence; * je serai rassasié lorsque apparaîtra Votre gloire.
Psaumes 17.15 (SYN)Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. À mon réveil, je me rassasierai de ta vue.
Psaumes 17.15 (CRA)Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face ;
à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
Psaumes 17.15 (BPC)Mais moi, dans ma justice, je contemplerai ta face ; - au réveil, je me rassasierai à contempler ton visage !
Psaumes 17.15 (AMI)Mais, pour moi, je paraîtrai devant vos yeux dans la justice ; et je serai rassasié, lorsque vous aurez fait paraître votre gloire.

Langues étrangères

Psaumes 17.15 (LXX)καὶ ἐξαπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτοὺς καὶ ἀστραπὰς ἐπλήθυνεν καὶ συνετάραξεν αὐτούς.
Psaumes 17.15 (VUL)et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
Psaumes 17.15 (SWA)Bali mimi nikutazame uso wako katika haki, Niamkapo nishibishwe kwa sura yako.
Psaumes 17.15 (BHS)אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃