×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 17.13

Psaumes 17.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le ! Délivre-moi du méchant par ton glaive !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, fais-le plier !
Délivre-moi du méchant par ton épée,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 17.13  Lève–toi, SEIGNEUR, tiens–lui tête, fais–le plier ! Fais–moi échapper au méchant par ton épée,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le ! Délivre-moi du méchant par ton glaive !

Segond 21

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel, marche à leur rencontre, renverse-les, délivre-moi des méchants par ton épée !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 17.13  Lève-toi, ô Éternel, et affronte-les ! Fais-les s’incliner
et délivre-moi de tous ces méchants par ton glaive !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 17.13  Lève-toi Seigneur ! Affronte-le, fais-le plier !
Par ton épée, libère-moi du méchant !

Bible de Jérusalem

Psaumes 17.13  Lève-toi, Yahvé, affronte-le, renverse-le, par ton épée délivre mon âme de l’impie,

Bible Annotée

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel, avance-toi contre lui, étends-le sur le sol ; Délivre mon âme des méchants par ton épée ;

John Nelson Darby

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel ! devance-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant par ton épée,

David Martin

Psaumes 17.13  Lève-toi, ô Éternel, devance-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant [par] ton épée.

Osterwald

Psaumes 17.13  Lève-toi, Éternel ! préviens-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant par ton épée !

Auguste Crampon

Psaumes 17.13  Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,

Lemaistre de Sacy

Psaumes 17.13  Les nuées se sont fendues par l’éclat de sa présence : et il en a fait sortir de la grêle et des charbons de feu.

André Chouraqui

Psaumes 17.13  Lève-toi, IHVH-Adonaï, affronte ses faces, fais-le plier ! Délivre mon être du criminel, par ton épée !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 17.13  קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 17.13  Arise, O LORD! Stand against them and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword!