×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 16.6

Psaumes 16.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 16.6  Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 16.6  Ma part me revient en (un lieu de) délices ;
C’est un héritage magnifique pour moi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 16.6  la part qui me revient est un lieu de délices ; c’est un patrimoine magnifique pour moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 16.6  Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.

Segond 21

Psaumes 16.6  Un héritage délicieux m’est attribué, une belle possession m’est accordée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 16.6  Tu en as fixé les limites. c’est un jardin plein de délices,
mon héritage est merveilleux.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 16.6  Le sort qui m’échoit est délicieux,
la part que j’ai reçue est la plus belle.

Bible de Jérusalem

Psaumes 16.6  le cordeau me marque un enclos de délices, et l’héritage est pour moi magnifique.

Bible Annotée

Psaumes 16.6  Les cordeaux me sont échus dans des lieux agréables ; Oui, je vois que mon héritage est beau,

John Nelson Darby

Psaumes 16.6  Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables ; oui, un bel héritage m’est échu.

David Martin

Psaumes 16.6  Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m’a été accordé.

Osterwald

Psaumes 16.6  Ma possession m’est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m’est échu.

Auguste Crampon

Psaumes 16.6  Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m’est échu.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 16.6  J’ai crié vers vous , ô Dieu ! parce que vous m’avez exaucé ; prêtez l’oreille pour m’écouter, et exaucez mes paroles.

André Chouraqui

Psaumes 16.6  Les cordeaux tombent pour moi dans les agréments ; la possession même s’embellit pour moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 16.6  חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 16.6  The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!