×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 16.3

Psaumes 16.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, eux-mêmes,
Et les puissants sont l’objet de toute mon affection.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, eux–mêmes et les braves, tout mon plaisir est en eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.

Segond 21

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, les hommes pieux, sont l’objet de toute mon affection.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 16.3  Je suis plein d’affection pour ceux qui t’appartiennent dans le pays :
ce sont eux qui sont vraiment grands.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 16.3  Les divinités de cette terre,
ces puissances qui me plaisaient tant,

Bible de Jérusalem

Psaumes 16.3  de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment,

Bible Annotée

Psaumes 16.3  Et [j’ai dit] aux saints qui sont dans le pays : C’est vous qui êtes les nobles en qui est tout mon plaisir.

John Nelson Darby

Psaumes 16.3  Tu as dit aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents : En eux sont toutes mes délices.

David Martin

Psaumes 16.3  [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.

Osterwald

Psaumes 16.3  C’est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.

Auguste Crampon

Psaumes 16.3  Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 16.3  Vous avez mis mon cœur à l’épreuve, et vous l’avez visité durant la nuit : vous m’avez éprouve par le feu ; et l’iniquité ne s’est point trouvée en moi. Afin que ma bouche ne parle point

André Chouraqui

Psaumes 16.3  Les sacrés qui sont sur terre, les majestueux, tout mon désir était en eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 16.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 16.3  לִ֭קְדֹושִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 16.3  The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!