Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.2

Psaumes 146.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 146.2 (LSG)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (NEG)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (S21)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (LSGSN)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.

Les Bibles d'étude

Psaumes 146.2 (BAN)Oui, je louerai l’Éternel tant que je vivrai,
Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j’existerai.

Les « autres versions »

Psaumes 146.2 (SAC)C’est le Seigneur qui bâtit Jérusalem, et qui rassemblera tous les enfants d’Israël qui sont dispersés ;
Psaumes 146.2 (MAR)Je louerai l’Éternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
Psaumes 146.2 (OST)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai ; je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (CAH)Je louerai Iehovah tant que je vivrai, je chanterai mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (GBT)Mon âme, loue le Seigneur : je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je célébrerai la gloire de mon Dieu tant que je vivrai.
Ne mettez point votre confiance dans les princes,
Psaumes 146.2 (PGR)Je louerai l’Éternel, tant que je vivrai ; je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
Psaumes 146.2 (LAU)Je célébrerai l’Éternel toute ma vie, je chanterai à mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (DBY)Je louerai l’Éternel durant ma vie ; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (TAN)Je veux célébrer l’Éternel ma vie durant, chanter mon Dieu tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (VIG)C’est le Seigneur qui bâtit Jérusalem, et qui doit rassembler (rassemblera) les dispersés d’Israël.
Psaumes 146.2 (FIL)O mon âme, loue le Seigneur. Je louerai le Seigneur pendant ma vie; * je chanterai mon Dieu tant que je serai. Ne mettez pas votre confiance dans les princes, *
Psaumes 146.2 (SYN)Je louerai l’Éternel tant que je vivrai ; Je célébrerai mon Dieu, tant que j’existerai.
Psaumes 146.2 (CRA)Toute ma vie, je veux louer Yahweh,
tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
Psaumes 146.2 (BPC)puissé-je louer Yahweh toute ma vie, - puissé-je célébrer mon Dieu tant que j’existerai !
Psaumes 146.2 (AMI)
Ô mon âme ! louez le Seigneur ; je louerai le Seigneur pendant ma vie, je célébrerai la gloire de mon Dieu tant que je vivrai.

Langues étrangères

Psaumes 146.2 (LXX)οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁ κύριος καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπισυνάξει.
Psaumes 146.2 (VUL)aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
Psaumes 146.2 (SWA)Nitamsifu Bwana muda ninaoishi, Nitamwimbia Mungu wangu ningali ni hai.
Psaumes 146.2 (BHS)אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעֹודִֽי׃