×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.10

Psaumes 146.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il n’aime point qu’on se fie à la force du cheval ; et il ne se plaît point que l’homme s’assure sur la force de ses jambes.
MARL’Éternel régnera à toujours. Ô Sion ! ton Dieu est d’âge en âge. Louez l’Éternel.
OSTL’Éternel régnera éternellement. Ô Sion, ton Dieu est d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
CAHIehovah règne éternellement, ton Dieu, ô Tsion, dans toutes les générations. Hallelouiah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel règne éternellement. Ton Dieu, ô Sion, subsiste dans tous les âges. Alléluia !
LAUL’Éternel règne éternellement ; ton Dieu, Sion, d’âge en âge. Célébrez l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel régnera à toujours, -ton Dieu, ô Sion ! de génération en génération. Louez Jah !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel règnera éternellement. Ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
ZAKLe Seigneur régnera à jamais, ton Dieu, ô Sion, d’âge en âge. Alléluia !
VIGCe n’est pas dans la force du cheval qu’il se complaît(ra), et il ne met(tra) pas son plaisir dans les jambes de l’homme.[146.10 Ce n’est pas, etc. ce n’est ni la force du cheval, ni la vitesse des jambes d’un homme qui attirent la miséricorde du Seigneur et qui sauvent du danger. Comparer à Psaumes, 32, 16-17.]
FILLe Seigneur règnera à jamais; ton Dieu, Sion, * régnera de génération en génération.
LSGL’Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! Subsiste d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
SYNL’Éternel régnera éternellement. Sion, ton Dieu subsiste d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
CRAYahweh est roi pour l’éternité,
ton Dieu, ô Sion, d’âge en âge.
Alleluia !

BPCYahweh règne éternellement ; - ton Dieu, Sion, règne de génération en génération ! Alleluja !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
CHUIHVH-Adonaï règne en pérennité, ton Elohîms, Siôn, d’âge en âge. Hallelou-Yah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur est roi à jamais; ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge.
S21L’Éternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération ! Louez l’Éternel !
KJFLe SEIGNEUR régnera pour toujours, même ton Dieu, ô Sion, de génération en génération. Louez le SEIGNEUR.
LXXοὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ.
VULnon in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
BHSיִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה׀ לְעֹולָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יֹּון לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !