Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 145.9

Psaumes 145.9 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur garde les étrangers ; il prendra en sa protection l’orphelin et la veuve ; et il détruira les voies des pécheurs.
MAR[Teth.] L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses œuvres.
OSTL’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
CAHIehovah est bon pour tous, et sa compassion (s’étend) sur toutes ses œuvres.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend à toutes ses œuvres.
LAUL’Éternel est bon envers tous, et ses compassions s’étendent sur tous ses ouvrages.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTeth.
L’Éternel est bon envers tous,
Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
ZAKL’Éternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
VIGLe Seigneur protège les étrangers ; il soutient l’orphelin et la veuve, et il détruira (entièrement) les voies des pécheurs.
FILLe Seigneur est bon envers tous, * et Ses miséricordes s’étendent sur toutes Ses oeuvres.
LSGL’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
SYNL’Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
CRATETH. Yahweh est bon envers tous,
et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
BPCYahweh est bon pour tous, - et ses miséricordes planent sur toutes ses œuvres ;
JERil est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses œuvres.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Eternel est bon envers tous,
Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.

CHUIHVH-Adonaï, bien pour tous, ses matrices embrassent toutes ses œuvres.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre.
S21L’Éternel est bon envers tous, sa compassion s’étend à toutes ses œuvres.
KJFLe SEIGNEUR est bon envers tous, et ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
LXXκύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψεται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ.
VULDominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam peccatorum disperdet
BHSטֹוב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !