Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 145.8

Psaumes 145.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC le Seigneur éclaire ceux qui sont aveugles ; le Seigneur relève ceux qui sont brisés ; le Seigneur aime ceux qui sont justes.
MAR[Heth.] L’Éternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
OSTL’Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
CAHIehovah est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et d’une grande bonté.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel est miséricordieux et clément, lent à s’irriter, et riche en grâce.
LAUL’Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en grâce.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANHeth.
L’Éternel est compatissant et miséricordieux,
Lent à la colère et grand en bonté.
ZAKClément et miséricordieux est l’Éternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
VIGle Seigneur éclaire les aveugles. Le Seigneur relève ceux qui sont brisés (ont été renversés) ; le Seigneur aime les justes.
FILLe Seigneur est clément et miséricordieux, * patient et tout à fait miséricordieux.
LSGL’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
SYNL’Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
CRAHETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant,
lent à la colère et plein de bonté.
BPCYahweh est bon et miséricordieux, - lent à la colère, et riche en miséricorde ;
JERYahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d’amour ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Eternel est miséricordieux et compatissant,
Lent à la colère et plein de bonté.

CHUGraciant et matriciel, IHVH-Adonaï ; long de narine, il est grand en chérissements.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante.
S21L’Éternel fait grâce, il est rempli de compassion, il est lent à la colère et plein de bonté.
KJFLe SEIGNEUR fait grâce et est plein de compassion, lent à la colère et de grande miséricorde.
LXXκύριος ἀνορθοῖ κατερραγμένους κύριος σοφοῖ τυφλούς κύριος ἀγαπᾷ δικαίους.
VULDominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos
BHSחַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !