×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 145.12

Psaumes 145.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MAR[Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
OSTPour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
CAHPour faire connaître aux fils de l’homme sa puissance et la majesté glorieuse de son règne.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRpour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
LAUpour faire connaître aux fils des hommes tes exploits et la gloire de la majesté de ton règne.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAfin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLamed.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits
Et la gloire de la splendeur de ton règne.
ZAKpour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILafin de faire connaître aux enfants des hommes Votre puissance, * et la glorieuse magnificence de Votre règne.
LSGPour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
SYNPour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
CRALAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges,
et le glorieux éclat de son règne.
BPCPour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges - et la gloire éclatante de ton règne.
JERpour faire savoir aux fils d’Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGPour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
CHUpour faire pénétrer aux fils de l’humain ses héroïsmes, la gloire magnifique de son règne.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.
S21pour faire connaître aux hommes ta puissance et la splendeur glorieuse de ton règne.
KJFPour faire connaître aux fils des hommes ses actes puissants, et la glorieuse majesté de son royaume.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSלְהֹודִ֤יעַ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְבֹ֗וד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !