Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 140.2

Psaumes 140.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 140.2 (LSG)(140.3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre !
Psaumes 140.2 (NEG)Éternel, délivre-moi des hommes méchants ! Préserve-moi des hommes violents,
Psaumes 140.2 (S21)Éternel, délivre-moi des hommes méchants, préserve-moi des hommes violents !
Psaumes 140.2 (LSGSN) Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre !

Les Bibles d'étude

Psaumes 140.2 (BAN)Sauve-moi, ô Éternel, des hommes méchants ;
Préserve-moi des hommes violents,

Les « autres versions »

Psaumes 140.2 (SAC)Que ma prière s’élève vers vous comme la fumée de l’encens : que l’élévation de mes mains vous soit agréable comme le sacrifice du soir.
Psaumes 140.2 (MAR)Ils ont pensé des maux en [leur] cœur ; ils assemblent tous les jours des combats.
Psaumes 140.2 (OST)Éternel, délivre-moi de l’homme méchant, et garde-moi de l’homme violent,
Psaumes 140.2 (CAH)Iehovah, arrache-moi des mains des hommes méchants, protège-moi contre les hommes violents,
Psaumes 140.2 (GBT)Arrachez-moi, Seigneur, à l’homme mauvais ; délivrez-moi de l’homme injuste.
Psaumes 140.2 (PGR)Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants ! Garde-moi contre les hommes violents,
Psaumes 140.2 (LAU)Éternel ! délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi de l’homme violent.
Psaumes 140.2 (DBY)Qui méditent le mal dans leur cœur : tous les jours ils s’assemblent pour la guerre ;
Psaumes 140.2 (TAN)Délivre-moi, Éternel, des gens méchants, protège-moi contre les hommes de violence,
Psaumes 140.2 (VIG)Que ma prière s’élève devant vous comme l’encens (un encens en votre présence) ; que l’élévation de mes mains (vous) soit comme le sacrifice du soir.
Psaumes 140.2 (FIL)Délivrez-moi Seigneur, de l’homme méchant; * délivrez-moi de l’homme injuste.
Psaumes 140.2 (SYN)De ceux qui méditent le mal dans leur cœur. Et qui suscitent tous les jours des querelles ;
Psaumes 140.2 (CRA)Yahweh, délivre-moi de l’homme méchant,
préserve-moi des hommes de violence,
Psaumes 140.2 (BPC)Qui projettent le mal dans leur cœur, - et qui, chaque jour, excitent la guerre,
Psaumes 140.2 (AMI)
Délivrez-moi, Seigneur, de l’homme méchant, délivrez-moi de l’homme injuste.

Langues étrangères

Psaumes 140.2 (LXX)κατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή.
Psaumes 140.2 (VUL)dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
Psaumes 140.2 (SWA)Waliowaza mabaya mioyoni mwao, Kila siku huondokesha vita.
Psaumes 140.2 (BHS)(140.1) חַלְּצֵ֣נִי יְ֭הוָה מֵאָדָ֣ם רָ֑ע מֵאִ֖ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵֽנִי׃