Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 140.12

Psaumes 140.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 140.12 (LSG)(140.13) Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
Psaumes 140.12 (NEG)L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre ; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
Psaumes 140.12 (S21)Le calomniateur ne subsistera pas sur la terre, et l’homme violent sera sans répit pourchassé par le malheur.
Psaumes 140.12 (LSGSN) Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.

Les Bibles d'étude

Psaumes 140.12 (BAN)La langue méchante ne subsistera pas sur la terre.
Quant à l’homme violent,
Le mal s’attachera sans relâche à sa poursuite.

Les « autres versions »

Psaumes 140.12 (MAR)Je sais que l’Éternel fera justice à l’affligé, [et] droit aux misérables.
Psaumes 140.12 (OST)L’homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre ; et quant à l’homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
Psaumes 140.12 (CAH)Que l’homme à la langue (pernicieuse) n’ait pas de consistance sur la terre ; l’homme de violence... que le malheur le pousse à sa perte.
Psaumes 140.12 (GBT)L’homme qui se laisse emporter par sa langue ne prospérera pas sur la terre. L’homme injuste sera accablé de maux à sa mort.
Psaumes 140.12 (PGR)L’homme à la langue {[}méchante{]} ne dure pas sur la terre ; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
Psaumes 140.12 (LAU)L’homme à la langue [méchante] ne sera point affermi sur la terre ; l’homme violent ! le mal le pourchassera jusqu’à le ruiner entièrement.
Psaumes 140.12 (DBY)Je sais que l’Éternel maintiendra la cause de l’affligé, le jugement des pauvres.
Psaumes 140.12 (TAN)Que l’homme à la langue [perfide] n’ait point d’avenir dans le pays l Que l’homme de violence soit entraîné par sa méchanceté dans la chute !
Psaumes 140.12 (FIL)L’homme qui se laisse emporter par sa langue ne prospérera point sur la terre; * les maux accableront l’homme injuste, de manière à le perdre.
Psaumes 140.12 (SYN)Mais je sais que l’Éternel fera droit au misérable. Qu’il fera justice au malheureux.
Psaumes 140.12 (CRA)Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre,
et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent.
Psaumes 140.12 (BPC)Je sais que Yahweh prendra en main la cause des malheureux - et fera justice aux misérables ;
Psaumes 140.12 (AMI)L’homme qui se laisse emporter par sa langue ne prospérera point sur la terre ; l’homme injuste se trouvera accablé de maux pour sa perte.

Langues étrangères

Psaumes 140.12 (SWA)Najua ya kuwa Bwana atamfanyia mnyonge hukumu, Na wahitaji haki yao.
Psaumes 140.12 (BHS)(140.11) אִ֥ישׁ לָשֹׁון֮ בַּל־יִכֹּ֪ון בָּ֫אָ֥רֶץ אִישׁ־חָמָ֥ס רָ֑ע יְ֝צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת׃