Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 140.11

Psaumes 140.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 140.11 (LSG)(140.12) L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre ; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
Psaumes 140.11 (NEG)Que des charbons ardents soient jetés sur eux ! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus !
Psaumes 140.11 (S21)Que des charbons ardents soient déversés sur eux ! Qu’ils soient précipités dans le feu, dans des gouffres d’où ils ne se relèvent plus !
Psaumes 140.11 (LSGSN) L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre ; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.

Les Bibles d'étude

Psaumes 140.11 (BAN)Que l’on jette sur eux des charbons ardents,
Qu’on les précipite dans le feu,
Dans des gouffres d’eau d’où ils ne se relèvent pas !

Les « autres versions »

Psaumes 140.11 (MAR)Que l’homme médisant ne soit point affermi en la terre ; [et] quant à l’homme violent et mauvais, qu’on chasse après lui jusqu’à ce qu’il soit exterminé.
Psaumes 140.11 (OST)Que des charbons embrasés tombent sur eux ! Qu’il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d’où ils ne se relèvent plus !
Psaumes 140.11 (CAH)Que des charbons ardents tombent sur eux. Qu’ils (Dieu) les précipite dans le feu, dans des gouffres d’où ils ne puissent se relever.
Psaumes 140.11 (GBT)Des charbons tomberont sur eux ; vous les précipiterez dans le feu ; ils ne pourront subsister dans les malheurs où ils se trouveront plongés.
Psaumes 140.11 (PGR)Que sur eux des charbons soient secoués, et qu’il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu’ils ne se relèvent pas !
Psaumes 140.11 (LAU)eux seront jetés des charbons ardents. Il les précipitera dans le feu [et] dans les abîmes, pour qu’ils ne se relèvent pas.
Psaumes 140.11 (DBY)Que l’homme à mauvaise langue ne soit point établi dans le pays : l’homme violent, le mal le poussera à sa ruine.
Psaumes 140.11 (TAN)Que des charbons ardents pleuvent sur eux, qu’on les précipite dans les flammes, dans des gouffres d’où ils ne puissent s’échapper !
Psaumes 140.11 (FIL)Des charbons ardents tomberont sur eux; Vous les précipiterez dans le feu; * ils ne pouront subsister dans leurs misères.
Psaumes 140.11 (SYN)Le calomniateur ne fera que passer sur la terre ; Le malheur poursuivra sans relâche l’homme violent ;
Psaumes 140.11 (CRA)que des charbons ardents soient secoués sur eux !
Que Dieu les précipite dans le feu,
dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus !
Psaumes 140.11 (BPC)Tandis que le calomniateur ne fera que passer sur la terre ; - l’homme violent, le malheur se mettra à sa poursuite pour le renverser ! (Pause)
Psaumes 140.11 (AMI)Des charbons tomberont sur eux ; vous les précipiterez dans le feu, ils ne pourront plus se relever des abîmes où ils seront plongés.

Langues étrangères

Psaumes 140.11 (SWA)Msingiziaji hatawekwa imara katika nchi, Mtu wa jeuri, uovu humwinda kumwangamiza.
Psaumes 140.11 (BHS)(140.10) יִמֹּ֥וטוּ עֲלֵיהֶ֗ם גֶּֽחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֝מַהֲמֹרֹ֗ות בַּֽל־יָקֽוּמוּ׃