×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 140.11

Psaumes 140.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 140.11  (140.12) L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre ; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 140.11  Que des charbons ardents soient jetés sur eux ! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus !

Segond 21

Psaumes 140.11  Que des charbons ardents soient déversés sur eux ! Qu’ils soient précipités dans le feu, dans des gouffres d’où ils ne se relèvent plus !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 140.11  Que l’on jette sur eux des charbons ardents, Qu’on les précipite dans le feu, Dans des gouffres d’eau d’où ils ne se relèvent pas !

John Nelson Darby

Psaumes 140.11  Que l’homme à mauvaise langue ne soit point établi dans le pays : l’homme violent, le mal le poussera à sa ruine.

David Martin

Psaumes 140.11  Que l’homme médisant ne soit point affermi en la terre ; [et] quant à l’homme violent et mauvais, qu’on chasse après lui jusqu’à ce qu’il soit exterminé.

Ostervald

Psaumes 140.11  Que des charbons embrasés tombent sur eux ! Qu’il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d’où ils ne se relèvent plus !

Lausanne

Psaumes 140.11  eux seront jetés des charbons ardents. Il les précipitera dans le feu [et] dans les abîmes, pour qu’ils ne se relèvent pas.

Vigouroux

Psaumes 140.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 140.11  que des charbons ardents soient secoués sur eux ! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 140.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 140.11  Que l’homme à la langue [perfide] n’ait point d’avenir dans le pays ! Que l’homme de violence soit entraîné par sa méchanceté dans la chute !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 140.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 140.11  (140.10) יִמֹּ֥וטוּ עֲלֵיהֶ֗ם גֶּֽחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֝מַהֲמֹרֹ֗ות בַּֽל־יָקֽוּמוּ׃

La Vulgate

Psaumes 140.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !