Psaumes 139.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 139.3 | Ceux qui ne pensent dans leur cœur qu’à commettre des injustices, me livraient tous les jours des combats. |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 139.3 | Tu m’enceins, soit que je marche, soit que je m’arrête ; et tu as accoutumé toutes mes voies. |
Ostervald - 1811 - OST | Psaumes 139.3 | Tu vois quand je marche et quand je me couche ; tu connais parfaitement toutes mes voies. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 139.3 | Tu m’as mesuré l’espace pour marcher et pour me coucher, tu es familiarisé avec toutes mes voies. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 139.3 | Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 139.3 | tu me passes par le crible, soit que je marche ou que je me couche, et tu connais parfaitement toutes mes voies. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Psaumes 139.3 | Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 139.3 | Tu me vois marcher et me reposer Et tu as une parfaite connaissance de toutes mes voies. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 139.3 | Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 139.3 | Ils méditent l’iniquité dans leur cœur ; tous les jours ils entreprennent des combats. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 139.3 | Vous avez discerné de loin mes pensées; * Vous avez remarqué mon sentier et mes démarches, |
Louis Segond - 1910 - LSG | Psaumes 139.3 | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 139.3 | Tu m’observes, soit que je marche, soit que je me couche ; Tu as une parfaite connaissance de toutes mes actions. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 139.3 | Tu m’observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 139.3 | Tu vois quand je me mets en marche ou quand je suis au repos, - toutes mes voies te sont familières ; |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Psaumes 139.3 | que je marche ou me couche, tu le sens, mes chemins te sont tous familiers. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 139.3 | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 139.3 | Tu jauges ma voie et mon accouplement ; tu hantes toutes mes routes. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 139.3 | Que je sois en voyage ou couché, tu m’observes, tu me suivras en tous mes chemins. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 139.3 | Tu sais quand je marche et quand je me couche, et toutes mes voies te sont familières. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 139.3 | Tu environnes mon sentier et mon coucher; tu es accoutumé à tous mes chemins. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Psaumes 139.3 | οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Psaumes 139.3 | qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Psaumes 139.3 | אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Psaumes 139.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |