Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 124.7

Psaumes 124.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 124.7 (LSG)Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (NEG)Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; Le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (S21)Nous nous sommes échappés comme l’oiseau du piège des oiseleurs : le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (LSGSN)Notre âme s’est échappée comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; Le filet s’est rompu , et nous nous sommes échappés .

Les Bibles d'étude

Psaumes 124.7 (BAN)Notre âme est comme un passereau
Échappé du filet des oiseleurs :
Le filet a été rompu,
Et nous !… nous voilà échappés !

Les « autres versions »

Psaumes 124.7 (MAR)Notre âme est échappée, comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (OST)Notre âme s’est échappée comme un oiseau du filet de l’oiseleur ; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (CAH)Notre vie a échappé comme l’oiseau au filet de l’oiseleur ; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (GBT)Notre âme a échappé, comme le passereau, au filet des chasseurs.
Le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.
Psaumes 124.7 (PGR)Notre âme s’est échappée, comme l’oiseau du filet de l’oiseleur ;
Psaumes 124.7 (LAU)Notre âme s’est échappée comme un oiseau du filet des oiseleurs ; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (DBY)Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs : le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (TAN)Notre âme a été sauvée comme un passereau du filet des oiseleurs : le filet s’est rompu, et nous sommes sains et saufs.
Psaumes 124.7 (FIL)Notre âme s’est échappée, comme un passereau, * du filet des chasseurs; le filet a été brisé, * et nous avons été délivrés.
Psaumes 124.7 (SYN)Notre âme s’est échappée, comme l’oiseau, Du filet de l’oiseleur ; Le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Psaumes 124.7 (CRA)Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur ;
le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
Psaumes 124.7 (BPC)Notre vie a échappé, comme le passereau au filet de l’oiseleur, - le filet s’est rompu et nous nous sommes échappés :
Psaumes 124.7 (AMI)Notre âme s’est échappée, comme un passereau du filet des chasseurs ; le filet a été brisé, et nous avons été délivrés.

Langues étrangères

Psaumes 124.7 (SWA)Nafsi yetu imeokoka kama ndege Katika mtego wa wawindaji, Mtego umevunjika, nasi tumeokoka.
Psaumes 124.7 (BHS)נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפֹּ֥ור נִמְלְטָה֮ מִפַּ֪ח יֹ֫וקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃