Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 123.1

Psaumes 123.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 123.1 (LSG)Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.
Psaumes 123.1 (NEG)Cantique des degrés.
Psaumes 123.1 (S21)Chant des montées. J’ai levé les yeux vers toi, qui sièges dans le ciel.
Psaumes 123.1 (LSGSN)Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.

Les Bibles d'étude

Psaumes 123.1 (BAN)Cantique pour les pèlerinages.
 Vers toi j’ai levé les yeux,
Ô toi qui trônes dans les cieux !

Les « autres versions »

Psaumes 123.1 (SAC)Cantique des degrés. Si le Seigneur n’avait été avec nous ; qu’Israël le dise maintenant ;
Psaumes 123.1 (MAR)Cantique de Mahaloth. J’élève mes yeux à toi, qui habites dans les cieux.
Psaumes 123.1 (OST)Cantique de Maaloth. J’élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
Psaumes 123.1 (CAH)Cantique des degrés.Vers toi j’élève mes yeux, (toi) qui trônes dans les cieux.
Psaumes 123.1 (GBT) Cantique des degrés.
J’ai élevé mes yeux vers vous, ô Dieu, qui habitez dans les cieux.
Psaumes 123.1 (PGR)Cantique graduel.Vers toi je lève les yeux, ô toi qui résides dans les Cieux !
Psaumes 123.1 (LAU)Chant des degrés.
Je lève mes yeux vers toi, qui sièges dans le cieux.
Psaumes 123.1 (DBY)J’élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
Psaumes 123.1 (TAN)Cantique des degrés. Vers toi j’élève mes regards, ô toi qui résides dans les cieux !
Psaumes 123.1 (VIG)Cantique des degrés.Si le Seigneur n’avait été avec (au milieu de) nous, qu’Israël maintenant le dise,
Psaumes 123.1 (FIL)Cantique des degrés. J’ai élevé mes yeux vers Vous, ô Dieu, * qui habitez dans les cieux.
Psaumes 123.1 (SYN)Cantique des pèlerinages. C’est vers toi que je lève les yeux. Vers toi qui habites dans les cieux !
Psaumes 123.1 (CRA)Cantique des montées.
J’élève mes yeux vers toi,
ô toi qui siège dans les cieux !
Psaumes 123.1 (BPC)Cantique des montées. Je tiens les yeux levés vers toi, - vers toi qui trônes dans les cieux :
Psaumes 123.1 (AMI)Cantique des montées.
J’ai élevé mes yeux vers vous, ô Dieu, qui habitez dans les cieux !

Langues étrangères

Psaumes 123.1 (LXX)ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν εἰπάτω δὴ Ισραηλ.
Psaumes 123.1 (VUL)canticum graduum huic David nisi quia Dominus erat in nobis dicat nunc Israhel
Psaumes 123.1 (SWA)Nimekuinulia macho yangu, Wewe uketiye mbinguni.
Psaumes 123.1 (BHS)שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃