Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 12.7

Psaumes 12.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 12.7 (LSG)(12.8) Toi, Éternel ! Tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
Psaumes 12.7 (NEG)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Psaumes 12.7 (S21)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans un creuset en argile et sept fois épuré.
Psaumes 12.7 (LSGSN) Toi, Éternel ! tu les garderas , Tu les préserveras de cette race à jamais.

Les Bibles d'étude

Psaumes 12.7 (BAN)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures,
Un argent éprouvé qui du creuset coule sur le sol,
Purifié sept fois.

Les « autres versions »

Psaumes 12.7 (MAR)Toi, Éternel ! gardes-les, [et] préserve à jamais chacun d’eux de cette race de gens.
Psaumes 12.7 (OST)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ; c’est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.
Psaumes 12.7 (CAH)Les paroles de Iehovah sont des paroles pures, un argent éprouvé dans le laboratoire de la terre, purifié au septuple.
Psaumes 12.7 (GBT)Les paroles du Seigneur sont des paroles chastes. C’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné jusqu’à sept fois.
Psaumes 12.7 (PGR)Les paroles de l’Éternel sont pures, comme l’argent qu’au creuset l’on dégage de terre, et purifie sept fois.
Psaumes 12.7 (LAU)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent purifié dans le creuset, en terre, fondu sept fois.
Psaumes 12.7 (DBY)Toi, Éternel ! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
Psaumes 12.7 (TAN)Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
Psaumes 12.7 (FIL)Les paroles du Seigneur sont des paroles pures: * c’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné sept fois.
Psaumes 12.7 (SYN)Toi, ô Éternel, tu garderas les justes ; Tu nous défendras contre cette génération, à perpétuité !
Psaumes 12.7 (CRA)Les paroles de Yahweh sont des paroles pures,
un argent fondu dans un creuset sur la terre,
sept fois purifié.
Psaumes 12.7 (BPC)Tu les garderas donc, ô Yahweh, - tu les préserveras à jamais de cette génération malfaisante,
Psaumes 12.7 (AMI)Les paroles du Seigneur sont des paroles fidèles et pures ; c’est comme un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné jusqu’à sept fois.

Langues étrangères

Psaumes 12.7 (SWA)Wewe, Bwana, ndiwe utakayetuhifadhi, Utatulinda na kizazi hiki milele.
Psaumes 12.7 (BHS)(12.6) אִֽמֲרֹ֣ות יְהוָה֮ אֲמָרֹ֪ות טְהֹ֫רֹ֥ות כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃