Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 12.5

Psaumes 12.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 12.5 (LSG)(12.6) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l’Éternel, je me lève, J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
Psaumes 12.5 (NEG)Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous ; Qui serait notre maître ?
Psaumes 12.5 (S21)ceux qui disent : « Nous sommes forts par notre langue, nous avons nos lèvres avec nous. Qui pourrait devenir notre maître ? »
Psaumes 12.5 (LSGSN) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l’Éternel, je me lève , J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle .

Les Bibles d'étude

Psaumes 12.5 (BAN)Ceux qui disent : nous faisons de nos langues une force,
Nous avons nos lèvres pour alliées ; qui dominera sur nous ?

Les « autres versions »

Psaumes 12.5 (SAC)de peur que mon ennemi ne dise : J’ai eu l’avantage sur lui. Car ceux qui me persécutent ressentiront une grande joie, s’il arrive que je sois ébranlé.
Psaumes 12.5 (MAR)À cause du mauvais traitement que l’on fait aux affligés, à cause du gémissement des pauvres, je me lèverai maintenant, dit l’Éternel, je mettrai en sûreté celui à qui l’on tend des pièges.
Psaumes 12.5 (OST)Ceux qui disent : Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître ?
Psaumes 12.5 (CAH)Ceux qui disent : Par notre langue nous serons puissants ; nos lèvres (sont) avec nous, qui sera notre maître ?
Psaumes 12.5 (GBT)Ils ont dit : Nous acquerrons de la gloire et de l’éclat par notre langue ; nos lèvres dépendent de nous. Qui est notre maître ?
Psaumes 12.5 (PGR)ceux qui disent : « Notre langue nous donne la puissance ! Nous avons la parole, qui sera maître de nous ? »
Psaumes 12.5 (LAU)ceux qui disent : Par nos langues nous aurons le dessus ; nos lèvres sont à nous ; qui aurions-nous pour seigneur ?
Psaumes 12.5 (DBY)À cause de l’oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; je mettrai en sûreté celui contre qui on souffle.
Psaumes 12.5 (TAN)ceux qui disent : "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force : qui serait notre maître ?"
Psaumes 12.5 (VIG)de peur que mon ennemi me dise : J’ai eu l’avantage contre lui. Ceux qui me persécutent seront dans l’allégresse si je suis ébranlé ;
Psaumes 12.5 (FIL)Ils ont dit: Nous ferons de grandes choses par notre langue; nos lèvres ne dépendent que de nous. * Qui est notre maître?
Psaumes 12.5 (SYN)À cause de l’oppression des malheureux Et du gémissement des pauvres, Maintenant, dit l’Éternel, je me lèverai ; Je leur donnerai le salut après lequel ils soupirent !
Psaumes 12.5 (CRA)ceux qui disent : « Par notre langue nous sommes forts ;
nous avons avec nous nos lèvres : qui serait notre maître ?»
Psaumes 12.5 (BPC)“A cause de l’angoisse des malheureux et des gémissements des humbles, - je vais me dresser, dit Yahweh ; - je leur apporterai le salut, après lequel ils aspirent !”
Psaumes 12.5 (AMI)Ils ont dit : Nous acquerrons de la gloire et de l’éclat par notre langue ; nos lèvres dépendent de nous et nous appartiennent : qui est notre seigneur et notre maître ?

Langues étrangères

Psaumes 12.5 (LXX)μήποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου ἴσχυσα πρὸς αὐτόν οἱ θλίβοντές με ἀγαλλιάσονται ἐὰν σαλευθῶ.
Psaumes 12.5 (VUL)nequando dicat inimicus meus praevalui adversus eum qui tribulant me exultabunt si motus fuero
Psaumes 12.5 (SWA)Kwa ajili ya kuonewa kwao wanyonge, Kwa ajili ya kuugua kwao wahitaji, Sasa nitasimama, asema Bwana, Nitamweka salama yeye wanayemfyonya.
Psaumes 12.5 (BHS)(12.4) אֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָדֹ֣ון לָֽנוּ׃