Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 12.4

Psaumes 12.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 12.4 (LSG)(12.5) Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous ; Qui serait notre maître ? —
Psaumes 12.4 (NEG)Que l’Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Psaumes 12.4 (S21)Que l’Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle avec arrogance,
Psaumes 12.4 (LSGSN) Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous ; Qui serait notre maître ? -

Les Bibles d'étude

Psaumes 12.4 (BAN)Que l’Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses,
La langue qui discourt avec arrogance,

Les « autres versions »

Psaumes 12.4 (SAC)Regardez-moi, et exaucez-moi, Seigneur mon Dieu ! éclairez mes yeux, afin que je ne m’endorme jamais dans la mort :
Psaumes 12.4 (MAR)Parce qu’ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lèvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ?
Psaumes 12.4 (OST)L’Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
Psaumes 12.4 (CAH)Que Iehovah extermine toutes les lèvres adulatrices, la langue qui parle arrogamment.
Psaumes 12.4 (GBT)Que le Seigneur extermine toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec insolence.
Psaumes 12.4 (PGR)Que l’Éternel détruise les lèvres qui flattent, et la langue qui parle avec forfanterie,
Psaumes 12.4 (LAU) Que l’Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui se vante de grandes choses,
Psaumes 12.4 (DBY)Ceux qui disent : Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous ; qui est seigneur sur nous ?
Psaumes 12.4 (TAN)Que l’Éternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
Psaumes 12.4 (VIG)Regardez, et exaucez-moi, Seigneur mon Dieu. Eclairez mes yeux, afin que je ne m’endorme jamais dans la mort ;
Psaumes 12.4 (FIL)Que le Seigneur détruise toutes les lèvres trompeuses, * et la langue qui se vante avec jactance.
Psaumes 12.4 (SYN)Et tous ceux qui disent : « Notre langue nous assure la victoire ; Nos lèvres sont notre force : Qui serait notre maître ? »
Psaumes 12.4 (CRA)Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses,
la langue qui discourt avec jactance,
Psaumes 12.4 (BPC)Et ceux qui disent : “Grâce à notre faconde nous l’emporterons, - nous comptons sur nos lèvres : qui pourra jamais se rendre maître de nous ?”
Psaumes 12.4 (AMI)Que le Seigneur perde entièrement toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec insolence !

Langues étrangères

Psaumes 12.4 (LXX)ἐπίβλεψον εἰσάκουσόν μου κύριε ὁ θεός μου φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον.
Psaumes 12.4 (VUL)respice exaudi me Domine Deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in mortem
Psaumes 12.4 (SWA)Waliosema, Kwa ndimi zetu tutashinda; Midomo yetu ni yetu wenyewe, Ni nani aliye bwana juu yetu?
Psaumes 12.4 (BHS)(12.3) יַכְרֵ֣ת יְ֭הוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָקֹ֑ות לָ֝שֹׁ֗ון מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֹֽות׃