×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 115.2

Psaumes 115.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles :
Où donc est leur Dieu ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient–elles : Où donc est leur Dieu ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?

Segond 21

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles :
« Où est leur Dieu ? »

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations disent-elles :
« Où donc est leur Dieu ? »

Bible de Jérusalem

Psaumes 115.2  Que les païens ne disent : "Où est leur Dieu ?"

Bible Annotée

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?

John Nelson Darby

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?

David Martin

Psaumes 115.2  Pourquoi diraient les nations : où est maintenant leur Dieu ?

Osterwald

Psaumes 115.2  Pourquoi diraient les nations : Où donc est leur Dieu ?

Auguste Crampon

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? »

Lemaistre de Sacy

Psaumes 115.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 115.2  Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est leur Elohîms ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 115.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 115.2  לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 115.2  Why let the nations say, "Where is their God?"