Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 115.18

Psaumes 115.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 115.18 (LSG)Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !
Psaumes 115.18 (NEG)Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !
Psaumes 115.18 (S21)mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant et pour toujours. Louez l’Éternel !
Psaumes 115.18 (LSGSN)Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 115.18 (BAN)Mais nous, nous bénirons l’Éternel,
Dès maintenant et à jamais.
Louez l’Éternel !

Les « autres versions »

Psaumes 115.18 (SAC)Je m’acquitterai de mes vœux envers le Seigneur devant tout son peuple ;
Psaumes 115.18 (MAR)Mais nous, nous bénirons l’Éternel dès maintenant, et à toujours. Louez l’Éternel.
Psaumes 115.18 (OST)Mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l’Éternel !
Psaumes 115.18 (CAH)Mais nous, nous louons Iah, dès à présent jusqu’à l’éternité. Hallelouiah !
Psaumes 115.18 (GBT)Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, maintenant et dans tous les siècles
Psaumes 115.18 (PGR)mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant à l’éternité ! Alléluia !
Psaumes 115.18 (LAU)mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant et pour l’éternité. Célébrez l’Éternel.
Psaumes 115.18 (DBY)Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah !
Psaumes 115.18 (TAN)tandis que nous, nous bénissons l’Éternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia !
Psaumes 115.18 (VIG)Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple
Psaumes 115.18 (FIL)Mais nous qui vivons, nous bénissons Le Seigneur, * dès maintenant et dans tous les siècles.
Psaumes 115.18 (SYN)Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l’Éternel !
Psaumes 115.18 (CRA)mais nous, nous bénirons Yahweh,
dès maintenant et à jamais.
Alleluia !
Psaumes 115.18 (BPC)Mais nous, bénissons donc Yahweh, - maintenant et à tout jamais ! Alleluja.
Psaumes 115.18 (AMI)Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur dès maintenant, et dans tous les siècles.

Langues étrangères

Psaumes 115.18 (VUL)vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
Psaumes 115.18 (SWA)Bali sisi tutamhimidi Bwana, Tangu leo na hata milele.
Psaumes 115.18 (BHS)וַאֲנַ֤חְנוּ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃