×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 115.18

Psaumes 115.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel,
Dès maintenant et à toujours.
Louez l’Éternel !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 115.18  mais nous, nous bénirons le SEIGNEUR (Yah), dès maintenant et pour toujours. Louez le SEIGNEUR !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !

Segond 21

Psaumes 115.18  mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant et pour toujours. Louez l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 115.18  Mais nous, nous louons l’Éternel,
dès maintenant et à jamais.
Oui, louez l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénissons le Seigneur,
dès maintenant et pour toujours.
Alléluia !

Bible de Jérusalem

Psaumes 115.18  mais nous, les vivants, nous bénissons Yahvé dès maintenant et à jamais.

Bible Annotée

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah !

David Martin

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel dès maintenant, et à toujours. Louez l’Éternel.

Osterwald

Psaumes 115.18  Mais nous, nous bénirons l’Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 115.18  mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 115.18  Je m’acquitterai de mes vœux envers le Seigneur devant tout son peuple ;

André Chouraqui

Psaumes 115.18  Nous, nous bénissons Yah, maintenant et en pérennité. Hallelou-Yah.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 115.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 115.18  וַאֲנַ֤חְנוּ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 115.18  But we can praise the LORD both now and forever! Praise the LORD!