×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 11.7

Psaumes 11.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; Les hommes droits contemplent sa face.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; Les hommes droits contemplent sa face.

Segond 21

Psaumes 11.7  car l’Éternel est juste, il aime la justice ; les hommes droits contemplent son visage.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste ; il aime la justice. Le regard de sa face est sur l’homme droit.

John Nelson Darby

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l’homme droit.

David Martin

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l’homme droit.

Ostervald

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.

Lausanne

Psaumes 11.7  Car l’Éternel, juste, aime les actions justes ; c’est l’homme droit que sa face considère.

Vigouroux

Psaumes 11.7  Les paroles du Seigneur sont des paroles pures : c’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné (jusqu’à) sept fois.[11.7 Voir Proverbes, 30, 5. ― Purifié dans la terre ; c’est-à-dire dans le creuset de terre. ― Le Psalmiste reprend les paroles du Seigneur dont il fait l’éloge.]

Auguste Crampon

Psaumes 11.7  Car Yahweh est juste, il aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 11.7  Les paroles du Seigneur sont des paroles chastes et pures : c’est comme un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné jusqu’à sept fois.

Zadoc Kahn

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime ce qui est juste : quiconque est droit contemplera sa face.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 11.7  כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָקֹ֣ות אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימֹו׃

La Vulgate

Psaumes 11.7  eloquia Domini eloquia casta argentum igne examinatum probatum terrae purgatum septuplum