×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 11.7

Psaumes 11.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; Les hommes droits contemplent sa face.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime les actes justes ;
(L’homme) droit contemple sa face.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 11.7  Car le SEIGNEUR est juste, il aime ce qui est fait pour la justice ; ce sont les gens droits qui peuvent voir sa face.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; Les hommes droits contemplent sa face.

Segond 21

Psaumes 11.7  car l’Éternel est juste, il aime la justice ; les hommes droits contemplent son visage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est un Dieu juste, un Dieu qui aime la justice.
Les hommes droits verront sa face.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 11.7  Car le Seigneur est juste ;
il aime les actes de justice,
et les hommes droits le regardent en face.

Bible de Jérusalem

Psaumes 11.7  Yahvé est juste, il aime la justice, les cœurs droits contempleront sa face.

Bible Annotée

Psaumes 11.7  Car l’Éternel est juste ; il aime la justice. Le regard de sa face est sur l’homme droit.

John Nelson Darby

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l’homme droit.

David Martin

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l’homme droit.

Osterwald

Psaumes 11.7  Car l’Éternel juste aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.

Auguste Crampon

Psaumes 11.7  Car Yahweh est juste, il aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 11.7  Les paroles du Seigneur sont des paroles chastes et pures : c’est comme un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné jusqu’à sept fois.

André Chouraqui

Psaumes 11.7  Oui, juste, IHVH-Adonaï aime les justifications ; l’équitable contemple ses faces.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 11.7  כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָקֹ֣ות אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימֹו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 11.7  For the LORD is righteous, and he loves justice. Those who do what is right will see his face.