×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 11.2

Psaumes 11.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 11.2  Car voici, les méchants bandent l’arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 11.2  Car voici que les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est droit.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 11.2  Car les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’obscurité sur ceux qui ont le cœur droit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 11.2  Car voici, les méchants bandent l’arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.

Segond 21

Psaumes 11.2  Les méchants bandent leur arc, ils ajustent leur flèche sur la corde pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 11.2  Vois les méchants bander leur arc,
poser leur flèche sur la corde
pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est intègre.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 11.2  Voici que les méchants tendent l’arc,
ajustent leur flèche sur la corde,
pour tirer dans l’ombre sur les cœurs droits.

Bible de Jérusalem

Psaumes 11.2  "Vois les impies bander leur arc, ils ajustent leur flèche à la corde pour viser dans l’ombre les cœurs droits ;

Bible Annotée

Psaumes 11.2  Car voici, les méchants bandent l’arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.

John Nelson Darby

Psaumes 11.2  Car voici, les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur.

David Martin

Psaumes 11.2  En effet, les méchants bandent l’arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.

Osterwald

Psaumes 11.2  Car voici, les méchants bandent l’arc ; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.

Auguste Crampon

Psaumes 11.2  Car voici que les méchants bandent l’arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’ombre sur les hommes au cœur droit.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 11.2  Sauvez-moi, Seigneur ! parce qu’il n’y a plus aucun saint, parce que les vérités ont été toutes altérées par les enfants des hommes.

André Chouraqui

Psaumes 11.2  Oui, voici, les criminels bandent l’arc ; ils préparent leur flèche sur la corde pour tirer dans l’obscurité sur les cœurs droits.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 11.2  כִּ֤י הִנֵּ֤ה הָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כֹּונְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר לִירֹ֥ות בְּמֹו־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 11.2  The wicked are stringing their bows and setting their arrows in the bowstrings. They shoot from the shadows at those who do right.