×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 107.43

Psaumes 107.43 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à ces choses
Et comprenne les actes bienveillants de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à tout cela et comprenne la fidélité du SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel.

Segond 21

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage observe cela, et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107.43  Quiconque est sage en observant ces choses
reconnaîtra l’amour de l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 107.43  Qui veut être sage ?
qu’il prenne garde à tout cela,
et que l’on discerne les bontés du Seigneur !

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.43  Est-il un sage ? Qu’il observe ces choses et comprenne l’amour de Yahvé !

Bible Annotée

Psaumes 107.43  Qui est sage ? Qu’il prenne garde à ces choses, Et qu’on soit attentif aux bontés de l’Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 107.43  Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontés de l’Éternel.

David Martin

Psaumes 107.43  Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu’on considère les bontés de l’Éternel.

Osterwald

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et considère les bontés de l’Éternel.

Auguste Crampon

Psaumes 107.43  Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et qu’il comprenne les bontés de Yahweh !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 107.43  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 107.43  Qui est sage garde cela, et discerne les chérissements de IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.43  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.43  מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמָר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבֹּֽונְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 107.43  Those who are wise will take all this to heart; they will see in our history the faithful love of the LORD.