×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 107.40

Psaumes 107.40 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 107.40  Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 107.40  Il verse le mépris sur les nobles,
Il les fait errer dans un chaos sans chemin,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 107.40  il répand le mépris sur les nobles, il les fait errer dans un chaos sans chemin,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.40  Il verse le mépris sur les grands, Et les fait errer dans des déserts sans chemin,

Segond 21

Psaumes 107.40  Dieu déverse le mépris sur les grands et les fait errer dans des déserts sans chemin,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107.40  Dieu répand le mépris sur les puissants,
les fait errer dans un désert sans route.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 107.40  Il répand le mépris sur les nobles
et les égare dans un maquis sans chemin.

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.40  déversant le mépris sur les princes, il les perdait en un chaos sans chemin.

Bible Annotée

Psaumes 107.40  Il a versé le mépris sur les grands Et les a fait errer dans un désert sans chemin,

John Nelson Darby

Psaumes 107.40  Il verse le mépris sur les nobles, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin ;

David Martin

Psaumes 107.40  Il répand le mépris sur les principaux, et les fait errer par des lieux hideux, où il n’y a point de chemin.

Osterwald

Psaumes 107.40  Il répand le mépris sur les grands, et les fait errer dans un désert sans chemin.

Auguste Crampon

Psaumes 107.40  Il avait répandu la honte sur leurs princes, il les avait fait errer dans des déserts sans chemins.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 107.40  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 107.40  Il répandit le mépris sur les notables, et les fit sombrer dans un tohu sans route.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.40  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.40  שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 107.40  the LORD pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.