×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 107.30

Psaumes 107.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’ils s’étaient apaisés.
Et (l’Éternel) les conduisit au port désiré.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’ils s’étaient apaisés, et il les conduisit au port désiré.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.

Segond 21

Psaumes 107.30  Ils se sont réjouis de ce qu’elles s’étaient apaisées, et l’Éternel les a conduits au port désiré.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107.30  Ce calme fut pour eux cause de joie
et Dieu les guida au port désiré.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 107.30  Ils se sont réjouis de ce retour au calme
et Dieu les a guidés au port désiré.

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de les voir s’apaiser, il les mena jusqu’au port de leur désir.

Bible Annotée

Psaumes 107.30  Et ils se réjouirent de ce qu’elles avaient fait silence, Et il les conduisit au port désiré.

John Nelson Darby

Psaumes 107.30  Et ils se réjouissent de ce que les eaux sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.

David Martin

Psaumes 107.30  Puis ils se réjouissent de ce qu’elles sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.

Osterwald

Psaumes 107.30  Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées ; et il les conduit au port qu’ils désiraient.

Auguste Crampon

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent en les voyant apaisées, et Yahweh les conduisit au port désiré.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent, car elles s’étaient tues. Il les mena au havre de leur désir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.30  וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְחֹ֥וז חֶפְצָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 107.30  What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!