×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.25

Psaumes 104.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 104.25  Voici la grande et vaste mer : Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands ;

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 104.25  Voici la grande et vaste mer :
Là se meuvent sans nombre
Les animaux petites et grands ;

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 104.25  Voici la grande et vaste mer : là fourmillent sans nombre des animaux petits et grands ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.25  Voici la grande et vaste mer : Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands ;

Segond 21

Psaumes 104.25  Voici la mer, immense et vaste : là vivent, innombrables, des animaux, petits et grands.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 104.25  voici la mer immense qui s’étend à perte de vue,
peuplée d’animaux innombrables,
des plus petits jusqu’aux plus grands,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 104.25  Voici la mer, grande et vaste de tous côtés,
où remuent, innombrables,
des animaux petits et grands.

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.25  Voici la grande mer aux vastes bras, et là le remuement sans nombre des animaux petits et grands,

Bible Annotée

Psaumes 104.25  Et cette mer, grande et spacieuse, Où se meuvent, sans qu’on puisse les compter, Tant d’animaux petits et grands !

John Nelson Darby

Psaumes 104.25  Cette mer, grande et vaste en tous sens ! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands ;

David Martin

Psaumes 104.25  Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes !

Osterwald

Psaumes 104.25  Et cette grande et vaste mer ! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.

Auguste Crampon

Psaumes 104.25  Voici la mer, large et vaste : là fourmillent sans nombre des animaux petits et grands ;

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.25  Et il changea le cœur des Égyptiens, afin qu’ils haïssent son peuple, et qu’ils accablassent ses serviteurs par mille artifices.

André Chouraqui

Psaumes 104.25  Voici la mer immense aux larges mains. Là, un grouillement sans nombre de petits animaux avec les grands.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.25  זֶ֤ה׀ הַיָּ֥ם גָּדֹול֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיֹּ֥ות קְ֝טַנֹּ֗ות עִם־גְּדֹלֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 104.25  Here is the ocean, vast and wide, teeming with life of every kind, both great and small.