Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.18

Psaumes 104.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 104.18 (LSG)Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Psaumes 104.18 (NEG)Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Psaumes 104.18 (S21)les hautes montagnes sont pour les bouquetins, les rochers sont le refuge des damans.
Psaumes 104.18 (LSGSN)Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.

Les Bibles d'étude

Psaumes 104.18 (BAN)Les hautes montagnes sont pour les chamois ;
Les rochers sont la retraite des gerboises.

Les « autres versions »

Psaumes 104.18 (SAC)Il fut humilié par les chaînes qu’on lui mit aux pieds ; le fer transperça son âme,
Psaumes 104.18 (MAR)Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.
Psaumes 104.18 (OST)Les hautes montagnes sont pour les bouquetins ; les rochers sont la retraite des lapins.
Psaumes 104.18 (CAH)Les hautes montagnes sont pour les yeélim (gazelles), les rochers sont un abri pour les schephanim (lapins).
Psaumes 104.18 (GBT)Les hautes montagnes servent de retraite aux cerfs, et les rochers aux hérissons.
Psaumes 104.18 (PGR)Les hautes montagnes sont pour les bouquetins, et les rochers sont l’asile des gerboises.
Psaumes 104.18 (LAU)les hautes montagnes sont pour les boucs sauvages ; les rochers sont le refuge des damans.
Psaumes 104.18 (DBY)Les hautes montagnes sont pour les bouquetins ; les rochers sont le refuge des damans.
Psaumes 104.18 (TAN)Les montagnes escarpées servent de retraite aux chamois, les rochers de refuge aux gerboises.
Psaumes 104.18 (VIG)On l’humilia en enchaînant ses pieds ; le (un) fer transperça son âme,
Psaumes 104.18 (FIL)Les hautes montagnes sont pour les cerfs, et les rochers pour les hérissons.
Psaumes 104.18 (SYN)Les hautes montagnes sont l’asile des chamois, Et les rochers servent de retraite aux gerboises.
Psaumes 104.18 (CRA)Les montagnes élevées sont pour les chamois,
les rochers sont l’abri des gerboises.
Psaumes 104.18 (BPC)Tandis que les chamois recherchent les hauts sommets - et les damans trouvent asile dans les rochers.
Psaumes 104.18 (AMI)Les hautes montagnes servent de retraite aux cerfs, et les rochers aux damans.

Langues étrangères

Psaumes 104.18 (LXX)ἐταπείνωσαν ἐν πέδαις τοὺς πόδας αὐτοῦ σίδηρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ αὐτοῦ.
Psaumes 104.18 (VUL)humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
Psaumes 104.18 (SWA)Milima mirefu ndiko waliko mbuzi wa mwitu, Na magenge ni kimbilio la wibari.
Psaumes 104.18 (BHS)הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃