Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 103.11

Psaumes 103.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 103.11 (LSG)Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;
Psaumes 103.11 (NEG)Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;
Psaumes 103.11 (S21)mais autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;
Psaumes 103.11 (LSGSN)Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 103.11 (BAN)Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre,
Autant est grande sa bonté sur ceux qui le craignent.

Les « autres versions »

Psaumes 103.11 (SAC)Elles servent à abreuver toutes les bêtes des champs ; les ânes sauvages soupirent après elles dans leur soif.
Psaumes 103.11 (MAR)Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (OST)Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (CAH)Car autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant sa bonté est puissante envers ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (GBT)Autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant sa miséricorde s’élève et s’affermit sur ceux qui le craignent ;
Psaumes 103.11 (PGR)car autant le Ciel s’élève au-dessus de la terre, autant sa grâce fut immense pour ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (LAU)Car autant les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa grâce est puissante envers ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (DBY)Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (TAN)Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa grâce est puissante pour ses adorateurs.
Psaumes 103.11 (VIG)Toutes les bêtes des champs s’y abreuve(ro)nt ; les ânes sauvages soupire(ro)nt après elles dans leur soif.
Psaumes 103.11 (FIL)Car autant le Ciel est élevé au-dessus de la terre, * autant Il a affermi Sa miséricorde sur ceux qui Le craignent.
Psaumes 103.11 (SYN)En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (CRA)Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre,
autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Psaumes 103.11 (BPC)Mais autant les cieux dominent la terre, - autant domine sa bonté sur ceux qui le craignent :
Psaumes 103.11 (AMI)Car autant que le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant a-t-il affermi sa miséricorde sur ceux qui le craignent.

Langues étrangères

Psaumes 103.11 (LXX)ποτιοῦσιν πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ προσδέξονται ὄναγροι εἰς δίψαν αὐτῶν.
Psaumes 103.11 (VUL)potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua
Psaumes 103.11 (SWA)Maana mbingu zilivyoinuka juu ya nchi, Kadiri ile ile rehema zake ni kuu kwa wamchao.
Psaumes 103.11 (BHS)כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדֹּ֗ו עַל־יְרֵאָֽיו׃