×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 103.11

Psaumes 103.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 103.11  Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 103.11  Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre,
Autant sa bienveillance est efficace pour ceux qui le craignent ;

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 103.11  Autant le ciel est élevé au–dessus de la terre, autant sa fidélité est forte au–dessus de ceux qui le craignent ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103.11  Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;

Segond 21

Psaumes 103.11  mais autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 103.11  Autant le ciel est élevé au-dessus de la terre,
autant l’amour de Dieu dépasse tous ceux qui le révèrent.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 103.11  Comme les cieux dominent la terre,
sa fidélité dépasse ceux qui le craignent.

Bible de Jérusalem

Psaumes 103.11  Comme est la hauteur des cieux sur la terre, puissant est son amour pour qui le craint ;

Bible Annotée

Psaumes 103.11  Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant est grande sa bonté sur ceux qui le craignent.

John Nelson Darby

Psaumes 103.11  Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.

David Martin

Psaumes 103.11  Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.

Osterwald

Psaumes 103.11  Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.

Auguste Crampon

Psaumes 103.11  Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 103.11  Elles servent à abreuver toutes les bêtes des champs ; les ânes sauvages soupirent après elles dans leur soif.

André Chouraqui

Psaumes 103.11  Oui, comme les ciels sont hauts au-dessus de la terre, son chérissement est puissant sur ses frémissants.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 103.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 103.11  כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדֹּ֗ו עַל־יְרֵאָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 103.11  For his unfailing love toward those who fear him is as great as the height of the heavens above the earth.