Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 101.7

Psaumes 101.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 101.7 (LSG)Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
Psaumes 101.7 (NEG)Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
Psaumes 101.7 (S21)Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.
Psaumes 101.7 (LSGSN)Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

Les Bibles d'étude

Psaumes 101.7 (BAN)Il n’habitera point dans ma maison,
Celui qui use de tromperie.
Qui prononce le mensonge
Ne subsistera point devant moi.

Les « autres versions »

Psaumes 101.7 (SAC)Je suis devenu semblable au pélican qui habite dans la solitude : je suis devenu comme le hibou qui se retire dans les lieux obscurs des maisons.
Psaumes 101.7 (MAR)Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison ; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (OST)Celui qui use de tromperie, n’habitera point dans ma maison ; celui qui profère le mensonge, ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (CAH)Ne demeurera pas dans ma maison quiconque use de tromperie ; celui qui profère le mensonge ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (GBT)Celui qui agit avec orgueil ne demeurera point dans mon palais ; celui qui profère des choses injustes n’a pu se rendre agréable à mes yeux.
Psaumes 101.7 (PGR)Il ne s’assiéra pas dans ma maison celui qui fait des fraudes ; celui qui ment ne pourra demeurer sous mes yeux.
Psaumes 101.7 (LAU)Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au milieu de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne sera point affermi devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (DBY)Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (TAN)Mais personne ne séjournera dans ma maison, qui agit avec fourberie ; celui qui débite des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (VIG)Je suis devenu semblable au pélican du désert ; je suis devenu comme le hibou des maisons (dans sa demeure).
Psaumes 101.7 (FIL)Celui qui agit avec orgueil n’habitera point dans ma maison. * Celui qui profère des choses injustes n’a pu se rendre agréable à mes yeux.
Psaumes 101.7 (SYN)Celui qui use de tromperie n’habitera pas dans ma maison ; Celui qui profère le mensonge Ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (CRA)Il n’aura point de place dans ma maison,
celui qui agit avec fourberie ;
celui qui profère le mensonge
ne subsistera pas devant mes yeux.
Psaumes 101.7 (BPC)Mais il n’habitera jamais ma demeure, - celui qui trame la fraude ; Il ne restera pas devant mes yeux, - l’homme aux discours menteurs ;
Psaumes 101.7 (AMI)Celui qui agit avec orgueil ne demeurera point dans ma maison ; celui qui profère des choses injustes n’a pu se rendre agréable devant mes yeux.

Langues étrangères

Psaumes 101.7 (LXX)ὡμοιώθην πελεκᾶνι ἐρημικῷ ἐγενήθην ὡσεὶ νυκτικόραξ ἐν οἰκοπέδῳ.
Psaumes 101.7 (VUL)similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Psaumes 101.7 (SWA)Hatakaa ndani ya nyumba yangu Mtu atendaye hila. Asemaye uongo hatathibitika Mbele ya macho yangu.
Psaumes 101.7 (BHS)לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֪ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹֽא־יִ֝כֹּ֗ון לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃