×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 9.27

Job 9.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 9.27  Si je dis : Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

Segond dite « à la Colombe »

Job 9.27  Si je dis : Je veux oublier ma plainte,
Laisser ma tristesse, reprendre courage,

Nouvelle Bible Segond

Job 9.27  Si je dis : « Je veux oublier ma plainte, laisser ma tristesse, reprendre courage »,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.27  Si je dis : Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

Segond 21

Job 9.27  Si je dis : ‹ Je veux oublier ma plainte, laisser ma tristesse, reprendre courage ›,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 9.27  Si même je me dis : « Oublie donc ta souffrance,
va, change de visage et mets-toi à sourire ! »,

Traduction œcuménique de la Bible

Job 9.27  Si je me dis : Oublie ta plainte,
déride ton visage, sois gai,

Bible de Jérusalem

Job 9.27  Si je décide de refouler ma plainte, de changer de mine pour faire gai visage,

Bible Annotée

Job 9.27  Si je dis : Je veux oublier ma plainte, Je veux laisser là ma figure triste et paraître joyeux,

John Nelson Darby

Job 9.27  Si je dis : J’oublierai ma plainte, je renoncerai à mon visage morne et je serai joyeux,

David Martin

Job 9.27  Si je dis : J’oublierai ma plainte, je renoncerai à ma colère, je me fortifierai ;

Osterwald

Job 9.27  Si je dis : Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, et reprendre ma sérénité,

Auguste Crampon

Job 9.27  Si je dis : « Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, prendre un air joyeux, »

Lemaistre de Sacy

Job 9.27  Lorsque je dis en moi-même , Je ne parlerai plus pour me plaindre  ; je sens que mon visage se change aussitôt, et que la douleur me déchire.

André Chouraqui

Job 9.27  Si je dis : « J’oublierai mon épanchement, j’abandonnerai mes faces et me contiendrai »,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.27  אִם־אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃