×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.3

Job 8.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 8.3  Dieu renverserait-il le droit ? Le Tout Puissant renverserait-il la justice ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.3  Dieu renverserait-il le droit ? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice ?

Segond 21

Job 8.3  Dieu fausserait-il le droit ? Le Tout-Puissant fausserait-il la justice ?

Les autres versions

Bible Annotée

Job 8.3  Dieu fera-t-il plier le droit, Et le Puissant la justice ?

John Nelson Darby

Job 8.3  Est-ce que Dieu pervertit le droit ? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice ?

David Martin

Job 8.3  Le [Dieu] Fort renverserait-il le droit, et le Tout-puissant renverserait-il la justice ?

Ostervald

Job 8.3  Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice ?

Lausanne

Job 8.3  Le Dieu-Fort fausserait-il le droit, et le Tout-Puissant fausserait-il la justice ?

Vigouroux

Job 8.3  Dieu refuse-t-il la justice ? et le Tout-Puissant renverse-t-il l’équité ?

Auguste Crampon

Job 8.3  Est-ce que Dieu fait fléchir le droit, ou bien le Tout-Puissant renverse-t-il la justice ?

Lemaistre de Sacy

Job 8.3  Dieu est-il injuste dans ses jugements ? et le Tout-Puissant renverse-t-il la justice ?

Zadoc Kahn

Job 8.3  Dieu fait-il fléchir le bon droit ? Le Tout-Puissant fausse-t-il la justice

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.3  הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּֽת־צֶֽדֶק׃

La Vulgate

Job 8.3  numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est