×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 7.1

Job 7.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 7.1  Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat, Et ses jours sont ceux d’un mercenaire.

Segond dite « à la Colombe »

Job 7.1  Le sort de l’homme sur la terre n’est-il pas celui d’un soldat,
Et ses jours ceux d’un salarié ?

Nouvelle Bible Segond

Job 7.1  Le sort de l’homme sur la terre n’est–il pas celui d’un soldat, et ses jours ceux d’un salarié ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.1  Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat, Et ses jours sont ceux d’un mercenaire.

Segond 21

Job 7.1  « Le sort de l’homme sur la terre n’est-il pas celui d’un soldat, et sa vie n’est-elle pas celle d’un ouvrier ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7.1  Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat
et ses jours sont semblables à ceux d’un mercenaire.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 7.1  N’est-ce pas un temps de corvée que le mortel vit sur terre,
et comme jours de saisonnier que passent ses jours ?

Bible de Jérusalem

Job 7.1  N’est-ce pas un temps de service qu’accomplit l’homme sur terre, n’y mène-t-il pas la vie d’un mercenaire ?

Bible Annotée

Job 7.1  L’homme n’a-t-il pas une rude corvée sur la terre ? Ses jours ne sont-ils pas comme ceux d’un mercenaire ?

John Nelson Darby

Job 7.1  L’homme n’a-t-il pas une vie de labeur sur la terre ? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un mercenaire ?

David Martin

Job 7.1  N’y a-t-il pas un temps de guerre limité à l’homme sur la terre ? et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un mercenaire ?

Osterwald

Job 7.1  L’homme n’a-t-il pas sur la terre un service de soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme ceux d’un mercenaire ?

Auguste Crampon

Job 7.1  La vie de l’homme sur la terre est un temps de service, et ses jours sont comme ceux du mercenaire.

Lemaistre de Sacy

Job 7.1  La vie de l’homme sur la terre est une guerre continuelle, et ses jours sont comme les jours d’un mercenaire.

André Chouraqui

Job 7.1  N’est-ce pas une corvée, pour l’homme, sur terre ? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un salarié ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.1  הֲלֹא־צָבָ֣א לֶאֱנֹ֣ושׁ עֲלֵי־אָ֑רֶץ וְכִימֵ֖י שָׂכִ֣יר יָמָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 7.1  "Is this not the struggle of all humanity? A person's life is long and hard, like that of a hired hand,