Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 5.4

Job 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 5.4 (LSG)Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !
Job 5.4 (NEG)Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !
Job 5.4 (S21)Ses fils s’éloignent du salut ; ils sont écrasés à la porte de la ville sans personne pour les délivrer.
Job 5.4 (LSGSN)Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !

Les Bibles d'étude

Job 5.4 (BAN)Ses fils sont éloignés du salut, On les foule au tribunal et personne ne les délivre.

Les « autres versions »

Job 5.4 (SAC)Ses enfants, loin de trouver leur salut, seront foulés aux pieds à la porte de la ville, et il ne se trouvera personne pour les délivrer.
Job 5.4 (MAR)Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.
Job 5.4 (OST)Ses fils sont loin de tout secours, ils sont écrasés à la porte, et personne ne les délivre ;
Job 5.4 (CAH)Ses enfants resteront loin du bonheur, foulés à la porte sans sauveur.
Job 5.4 (GBT)Ses enfants, loin de trouver leur salut, seront foulés aux pieds à la porte, et il n’y aura personne pour les délivrer.
Job 5.4 (PGR)ses enfants étaient loin de secours, on les foulait aux Portes, et point de sauveur !
Job 5.4 (LAU)ses fils sont loin du salut, ils sont écrasés à la porte et personne ne les délivre ;
Job 5.4 (DBY)Ses fils sont loin de la sûreté, et sont écrasés dans la porte, et il n’y a personne pour délivrer ;
Job 5.4 (TAN)"Que ses fils soient éloignés de tout secours, qu’ils soient écrasés à la Porte, sans personne pour les sauver !
Job 5.4 (VIG)Ses enfants, loin de trouver le salut, seront foulés à la porte, et il n’y aura personne pour les délivrer.
Job 5.4 (FIL)Ses enfants, loin de trouver le salut, seront foulés à la porte, et il n’y aura personne pour les délivrer.
Job 5.4 (CRA)Plus de salut pour ses fils ; on les écrase à la porte, et personne ne les défend.
Job 5.4 (BPC)“Que ses fils soient privés de tout salut ! - et foulés aux Portes sans libérateur”.
Job 5.4 (AMI)Ses enfants, loin de trouver leur salut, seront foulés aux pieds à la porte de la ville, et il ne se trouvera personne pour les délivrer.

Langues étrangères

Job 5.4 (LXX)πόρρω γένοιντο οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἀπὸ σωτηρίας κολαβρισθείησαν δὲ ἐπὶ θύραις ἡσσόνων καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐξαιρούμενος.
Job 5.4 (VUL)longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
Job 5.4 (SWA)Watoto wake wako mbali na wokovu, Nao wamesongwa langoni, Wala hapana atakayewaponya.
Job 5.4 (BHS)יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃