×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 5.1

Job 5.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 5.1  Crie maintenant ! Qui te répondra ? Auquel des saints t’adresseras-tu ?

Segond dite « à la Colombe »

Job 5.1  Crie maintenant ! Y a-t-il quelqu’un qui te répondra ?
Auquel des saints t’adresseras-tu ?

Nouvelle Bible Segond

Job 5.1  Crie donc, je te prie ! Y a–t–il quelqu’un qui te répondra ? Auquel des saints t’adresseras–tu ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 5.1  Crie maintenant ! Qui te répondra ? Auquel des saints t’adresseras-tu ?

Segond 21

Job 5.1  « Crie donc ! Mais y aura-t-il quelqu’un pour te répondre ? Vers lequel des saints te tourneras-tu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5.1  Maintenant donc, appelle, pour voir si quelqu’un te répond.
À quel saint ange t’adresseras-tu ?

Traduction œcuménique de la Bible

Job 5.1  Fais donc appel ! Existe-t-il quelqu’un pour te répondre ?
Auquel des saints t’en prendras-tu ?

Bible de Jérusalem

Job 5.1  Appelle maintenant ! Est-ce qu’on te répondra ? Auquel des saints t’adresseras-tu ?

Bible Annotée

Job 5.1  Appelle donc ! Quelqu’un te répondra-t-il ? Et auquel des saints t’adresseras-tu ?

John Nelson Darby

Job 5.1  Crie donc ! Y a-t-il quelqu’un qui te réponde ? Et vers lequel des saints te tourneras-tu ?

David Martin

Job 5.1  Crie maintenant ; y aura-t-il quelqu’un qui te réponde ? et vers qui d’entre les saints te tourneras-tu ?

Osterwald

Job 5.1  Crie maintenant ! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde ? Et vers lequel des saints te tourneras-tu ?

Auguste Crampon

Job 5.1  Appelle donc ! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde ? Vers lequel des saints te tourneras-tu ?

Lemaistre de Sacy

Job 5.1  Appelez donc à votre secours , s’il y a quelqu’un qui vous réponde, et adressez-vous à quelqu’un des saints.

André Chouraqui

Job 5.1  Crie donc ! Existe-t-il, ton interlocuteur ? Auquel des êtres consacrés feras-tu face ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 5.1  קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עֹונֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 5.1  "You may cry for help, but no one listens. You may turn to the angels, but they give you no help.