Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 4.7

Job 4.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 4.7 (LSG)Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ?
Job 4.7 (NEG)Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ?
Job 4.7 (S21)« Cherche donc dans ton souvenir : quel est l’innocent qui est mort ? Où a-t-on vu disparaître les hommes droits ?
Job 4.7 (LSGSN)Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ?

Les Bibles d'étude

Job 4.7 (BAN)Rappelle-toi si jamais innocent a péri ; Si quelque part les hommes droits ont été détruits.

Les « autres versions »

Job 4.7 (SAC)Considérez, je vous prie, si jamais un innocent est péri, ou si ceux qui avaient le cœur droit ont été exterminés.
Job 4.7 (MAR)Rappelle, je te prie, dans ton souvenir, où est l’innocent qui ait jamais péri, et où les hommes droits ont-ils [jamais] été exterminés ?
Job 4.7 (OST)Cherche dans ta mémoire ; quel est l’innocent qui a péri, et où des justes ont-ils été exterminés ?
Job 4.7 (CAH)Songe donc, qui est celui qui a péri innocent ? et où sont les (hommes) droits qui ont été exterminés ?
Job 4.7 (GBT)Considérez, je vous prie, si jamais un innocent a péri, ou quand est-ce que ceux qui avaient le cœur droit ont été exterminés.
Job 4.7 (PGR)Eh ! penses-y ! quel innocent a péri, et où les justes ont-ils été détruits ?
Job 4.7 (LAU)Rappelle-toi, je te prie, quel est donc l’innocent qui a péri, et où les hommes droits furent-ils jamais exterminés ?
Job 4.7 (DBY)Souviens-toi, je te prie, qui a péri étant innocent ? et où les hommes droits ont-ils été détruits ?
Job 4.7 (TAN)Songes-y donc : est-il un innocent qui ait succombé ? Où est-il arrivé que des justes aient péri ?
Job 4.7 (VIG)Rappelle-toi, je te prie, quel innocent a jamais péri ; ou quand les hommes droits ont-ils été exterminés ?
Job 4.7 (FIL)Rappelle-toi, je te prie, quel innocent a jamais péri; ou quand les hommes droits ont-ils été exterminés?
Job 4.7 (CRA)Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? En quel lieu du monde les justes ont-ils été exterminés ?
Job 4.7 (BPC)Souviens-toi donc ! Quel innocent a péri ? - Et où les justes ont-ils été détruits ?
Job 4.7 (AMI)Considérez, je vous prie, si jamais un innocent a péri, ou si ceux qui avaient le cœur droit ont été exterminés.

Langues étrangères

Job 4.7 (LXX)μνήσθητι οὖν τίς καθαρὸς ὢν ἀπώλετο ἢ πότε ἀληθινοὶ ὁλόρριζοι ἀπώλοντο.
Job 4.7 (VUL)recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
Job 4.7 (SWA)Kumbuka, tafadhali, ni nani aliyeangamia akiwa hana hatia? Au hao waelekevu, walikatiliwa mbali wapi?
Job 4.7 (BHS)זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃